Воскресенье, 19.05.2024, 11:40
Приветствую Вас Гость | RSS

Мой сайт

Каталог файлов

Главная » Файлы » Монографии » Монография

ПРОСПЕКТ КНИГИ
[ Скачать с сервера (48.2 Kb) ] 01.05.2011, 01:09
© 2007 г. Т.В. Жеребило

Информационное пространство стилистики как один из фрагментов
лингвистического Универсума
(проспект книги)

В информационном пространстве современной лингвистики лингвостилистическая парадигма занимает одно из приоритетных мест.
Задавая определенное видение мира, человека, языка, лингвостилистическая парадигма, синтетическая по своей сути, очертила круг проблем, не только имеющих смысл и решение в рамках лингвостилистики, но и выходящих далеко за ее пределы – в область смежных наук: семантики, когнитивной лингвистики, лингвофилософии и др. наук. Лингвостилистика, проникая во все фрагменты информационного пространства лингвистики, избрав за точку отсчета общий для всех лингвистических наук объект – язык, тем не менее изучает не конкретные факты, исследованные в других науках, и не законы, открытые другими направлениями, но особые типы фактов и особые типы законов, которые и определяют систему знаний в лингвостилистике как науке.
Лингвостилистическая парадигма – это система, детерминирующая основоположения научных теорий в области стилистических ресурсов, языковых и функциональных стилей, типовых ситуаций общения, постулирующих тот или иной стиль, их онтологию, экспериментальные данные, а также наши реакции на воздействия стилистически дифференцированных текстов: физические, психические, выраженные вербальным и невербальным способом.
Сегодня существует более двадцати направлений стилистики (функциональная, стилистика ресурсов, практическая стилистика, стилистика текста, стилистика кодирования, декодирования, коммуникативная, социокоммуникативная, дискурсивная стилистика и др. направления).
Дифференциация стилистического знания имеет глубокие основания: 1) онтологическое основание, обусловленное разнообразием форм движения и видов языковой материи; 2) гносеологическое основание, связанное с неизбежностью лингвистических абстракций (родо-видовая абстракция, восходящая к Аристотелю; семиотическая абстракция, по С. Шаумяну; лингвостилистическая абстракция Т.В. Жеребило); 3) методологическое основание, прогнозирующее специфичность методов; 4) социальное основание, связанное с разделением труда.
Так же, как материальный мир, противостоящий науке в качестве объекта изучения, подразделяется на три большие области: 1) неживую природу; 2) мир живых организмов; 3) общественные явления – точно так же язык как объект изучения лингвистики и стилистики, в частности, ориентирован на трихомию: 1) форма языка; 2) функционирование его системы; 3) использование языка человеком.
Соответственно выделяются три блока стилистических наук: 1) стилистика ресурсов, структурная стилистика, стилистика строя языка, аналитическая, практическая стилистика; 2) функциональная стилистика, стилистика текста, диахроническая стилистика; 3) коммуникативная стилистика, социокоммуникативная стилистика, дискурсивная стилистика и др. направления.
Онтологической основой дифференциации стилистических направлений является многообразие стилистических свойств языковой материи.
Гносеологическое основание дифференциации стилистики обусловлено тем, что каждое направление изучает свой особый предмет, появившийся в результате расщепления единого объекта познания: эволюционные процессы в самой стилистике привели к дифференциации стилистического знания за счет абстрагирования объекта изучения.
Методологическое основание дифференциации стилистики хотя и нацелено на специфичность методов, тем не менее допускает использование общенаучных, общефилологических методов, наряду со специфическими методами стилистики.
Из специфических методов наиболее часто используются следующие методы: стилистический анализ, стилистический эксперимент, стилистическая интерпретация, анализ по стилистическим пометам. Применяются также прием нормативно-стилевых характеристик, анализ статистических параметров стилей (стилостатический метод анализа текста), функционально-стилистический метод, комплексный метод изучения языка – речи, многоаспектный анализ взаимосвязи разноуровневых языковых единиц, сопоставительно-диахронический метод, семантико-смысловой метод.
Социальное основание дифференциации стилистического знания опосредованно связано с разделением труда. Более непосредственная взаимосвязь прослеживается между социальным основанием и приверженностью ученых к тому или иному методу, направлению в лингвистике, которые накладывают отпечаток на развитие соответствующего направления в стилистике (функциональная лингвистика сопутствовала развитию функциональной стилистики, теория коммуникации обусловила появление коммуникативной стилистики и т.п.).
Дифференциация стилистического знания способствовала расширению теоретической, практической, методологической базы стилистики. Развитие лингвофилософии, с одной стороны, стимулировало синтез стилистических наук, с другой стороны, создало условия для их дальнейшей дифференциации.
Дифференциация стилистики как науки обусловлена самой природой научного знания и социальной практикой. Она представляет собой универсальную тенденцию. Попытки интеграции в лингвистике и, в частности, в лингвостилистике носят временный характер. Наоборот, они приводят к новой, еще более глубокой и тонкой дифференциации информационного пространства науки.
Информационное пространство лингвостилистики представляет усложненную полевую структуру, включающую как различные компоненты знания, так и носителей этого знания, всю систему хранения, передачи и обработки лингвистической информации, ее транслирования в социум, структуру, включающую каналы связи с другими информационными пространствами, содержащую множество объектов, между которыми возникает определенная иерархия отношений.
Пространство современной лингвостилистики – это особая форма существования лингвистического знания, система с бесконечным числом степеней свободы, способная как к компрессии пространства, так и к его расширению.
Одним из свойств, атрибутов пространства лингвостилистики является глобальная информация, обладающая как специфическими, так и универсальными свойствами. Специфика ее заключается в том, что она представляет собой информацию, пропущенную через призму субъекта и объективированную в научных текстах.
Универсальные свойства лингвостилистической информации – это стремление к самоорганизации в результате синергетических процессов, с одной стороны, и стремление к деструкции, к разрушениям, вплоть до уничтожения информационного поля стилистики на определенном этапе развития науки.
В информационном пространстве лингвостилистики наблюдается необратимость времени: описывая стилистику сегодня, мы не можем вернуться к прошлому состоянию, ибо более поздняя дифференциация, характерная для ее современного информационного пространства, в нем не учтена. Необратимость времени тесно взаимосвязана с непроницаемостью пространства.
Развитие лингвостилистики, как и любой другой науки, характеризуется скачкообразными переходами, разрывами, внезапными качественными изменениями. Информационное пространство стилистики, накапливая с течением времени определенный объем информации, а также нарастающие в ней противоречия, «взрывается» изнутри, образуя новые структуры и самоорганизуясь в некое новое целое. Необратимость времени в информационном пространстве стилистики и непроницаемость этого пространства – это «характеристика прошлого как сферы событий, недосягаемой для нашего воздействия и существующей лишь в нашей памяти».
Если в информационном пространстве стилистики как науки наблюдается необратимость времени, то в языковой материи прослеживаются парадоксальные процессы, выходящие за рамки представлений о необратимости времени. В языке время представляет некую абстракцию, «превращенную форму», невыводимую из содержания.
Востребованность решения теоретических и практических проблем, возникших под влиянием информационных технологий, актуализировала применение термина виртуальное пространство, который за короткий срок начал интенсивно использоваться в разных функциональных стилях: научном, публицистическом, разговорном и др.
Виртуальное пространство – это не только явление Вторичного мира, существующего в сознании человека, но оно включает в себя двойственность: оно является одновременно мнимостью и реальностью, нереальной реальностью, парадоксом. Резкое разграничение виртуального и реального пространства невозможно, так как существуют некие пограничные зоны перехода реального пространства в виртуальное, и наоборот, виртуального – в реальное, в связи с чем возникает некое состояние размытости.
Представления о виртуальном меняют как тип мышления, так и стиль общения. С этих позиций пространство науки может рассматриваться как реальное и виртуальное одновременно. Реальны люди, их научные исследования, разработанные ими теории, но виртуальны гипотезы, которые могут подтвердиться или не подтвердиться.
Виртуален и одновременно реален язык, что, в свою очередь, требует гибких методов его анализа.
Развитие представлений о разных видах пространства как реального, так и виртуального говорит в пользу того, что лингвофилософия стоит на пороге открытий, которые смогут перевернуть не только наше представление о пространстве, но изменить облик науки вообще и лингвостилистики в частности.
Если революции в области естественных наук меняли наши взгляды на мир, а вместе с тем влияли и на язык, то революция в области духа может в корне изменить привычные представления о типах пространства, населяемого нами, повлияв при этом на появление новых языковых форм, стилей, которые сегодня мы можем предположить только гипотетически.
Информационное пространство лингвостилистики, являясь фрагментом лингвистического Универсума, смело вторгается в область интересов наук, смежных со стилистикой, которая в свою очередь, широко использует теоретико-методологическую парадигму современной лингвистики: теоретико-множественный метод, дистрибутивную парадигму, оппозитивные методы, модели, метатеории, функциональную парадигму. Генеративная парадигма также нашла отражение в стилистике. Лингвосемантическая теория, дискурсивная парадигма, когнитивная лингвистика в процессе взаимодействия с лингвостилистикой образуют точки соприкосновения, которые могут быть рассмотрены только на стыке наук.
Теория языковых моделей, инвариантно-вариативная парадигма адекватно вписались в лингвостилистические исследования, что создает перспективу развития новых направлений как в стилистике, так и в общей теории языка.
Так, теоретико-множественный метод, восходящий к учению Ф. де Соссюра и разработанный наиболее полно в исследованиях структуралистов, использованный на материале лингвостилистики, позволил, выстроив многомерную матрицу, детально проанализировать двоичную информацию об особенностях стилистических окрасок и их взаимосвязи со стилевой структурой текста. При рассмотрении матрицы были выделены 383 взаимоисключающие позиции; взаимосвязанных, дополняющих друг друга – 257 позиций, в которых признаки комбинируются. Были выделены взаимозависимые и совместимые признаки (разговорная, разговорно-бытовая, разговорно-сниженная окраски и стилевая структура разговорного стиля и др. позиции).
Взаимозависимые признаки порождают совместимые позиции, однако позиции могут оказаться несовместимыми при наличии взаимосвязанных признаков (напр., народно-поэтическая окраска и стандартизованность публицистического стиля). Анализ подобных градуально зависимых классификационных признаков выходит за рамки вопроса об алгебраических методах в лингвостилистике.
Использование дистрибутивного анализа в процессе исследования стилистических ресурсов языка, в частности, лингвостилистических ресурсов словообразования выявило следующие закономерности:
1) совпадение множества позиций (приставки в-/во-; воз-/возо-, за- и др.) говорит о том, что дистрибуция приставок, с помощью которых образуются глаголы совершенного вида от глаголов совершенного и несовершенного вида, имеет тенденцию к равновесию как в системе языка, так и в речи, в частности, в публицистическом и художественном стилях;
2) обращение к дистрибутивным приемам исследования стилистических ресурсов языка позволяет проанализировать количественные характеристики, имеющие принципиальное значение в том или ином стиле, а также определить мощность дистрибутивного класса в языковой системе;
3) пропорции употребления приставочных глаголов в публицистическом и художественном стилях и наличия их в системе языка в отдельных случаях нарушаются (напр., частотность приставки по- в публицистических текстах, более высокая дискурсивная активность глаголов с приставками вз-/воз-, про-, с-/со- в текстах М. Волошина), что связано с особенностями идиолекта конкретного автора, с тенденциями развития того или иного стиля, приводящими к изменению нормы.
Использование оппозитивных методов и теорий в лингвостилистике позволяет выявить противоречия, связанные с тем, что многочисленные стилистические парадигмы отличаются усложненностью, неоднозначностью. Перенос традиционной классификации оппозиций на лингвостилистику невозможен без решения вопроса об иерархии признаков.
Взяв за точку отсчета классификации, разработанные в свое время Н.С. Трубецким, мы получили на материале лингвостилистики следующие результаты:
1) рассмотрение оппозиций по отношению к системе оппозиций позволяет выделить многомерные оппозиции в составе целого; при этом статика континуума единого целого приходит в движение, «раскручивается», создавая динамику спирали;
2) в случае отношений между членами оппозиции на стилистическом уровне выделяются привативные, ступенчатые (градуальные), равнозначные (эквиполентные) оппозиции;
3) третья классификация, разделяющая оппозиции по объему смыслоразличительной силы, нацелена на выделение постоянных и нейтрализуемых оппозиций, что позволяет особо взглянуть на проблемы нейтрализации функциональных стилей, на ситуации, когда мы имеем дело с разрушением стилевой структуры текста в процессе его функционирования.
Понятие функции и производные от него методы, модели, теории широко используются в стилистике и, в частности, являются основополагающими в функциональной стилистике. Функция как роль, как назначение и функция как зависимость, соответствие единиц одного множества другому наиболее адекватна духу стилистики.
Решение проблемы функций языка, остающейся по-прежнему одной из самых актуальных в современном языкознании, имеет принципиальное значение для лингвостилистики, где рассматриваются функции как отдельных элементов языка и речи, так и целых классов единиц, взаимосвязанных с многомерными лингвостилистическими категориями.
Терминолексема функция в стилистике охватывает гораздо больший круг явлений, чем это предусмотрено современной научной, учебной и справочной литературой. Она [функция] затрагивает значения, используемые не только в функциональной стилистике, но и в стилистике декодирования, в исторической (диахронической) стилистике, стилистике кодирования, стилистике ресурсов, сопоставительной стилистике, стилистике текста, синтагматической стилистике и др. направлениях.
В соответствии с этим функция в стилистике понимается, как: 1) назначение, роль, выполняемая нейтральной или стилистически окрашенной единицей (элементом) языка в стилистически дифференцированной речи (стилистическая функция, экспрессивная функция); 2) цель и характер воспроизведения в стилистически дифференцированной речи той или иной языковой единицы; ее актуализация или транспозиция в контекст конкретного речевого акта, совершаемого в определенной ситуации общения (функция образно-характеристическая, функция слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, стилистическая функция отглагольного существительного и т.п.; 3) роль (употребление, назначение) языка в его функциональных разновидностях в человеческом обществе (коммуникативная, когнитивная, и др. общеязыковые функции, актуализируемые в разных функциональных стилях); 4) детерминированное соответствие (зависимость) единиц одного множества единицам другого множества в языковых и функциональных стилях; 5) стилевая зависимость отдельной единицы множеству единиц и наоборот – зависимость множества единиц отдельной стилистически окрашенной единице; 6) соответствие стилевой структуры стилевым функциям; 7) соответствие отдельных нейтральных и стилистически окрашенных единиц, классов единиц, фрагментов стилистически дифференцированных текстов, целых текстов, совокупности текстов стилевой структуре и соответствующим стилевым функциям.
В аспекте синтетического подхода целесообразно рассматривать наличие ряда значений как полисемию термина функция. Хотя, с другой стороны, приемлем подход, позволяющий оценивать наличие указанных значений как внутриотраслевую омонимию, связанную с ретерминологизацией лексемы функция.
Функции, присущие тому или иному функциональному стилю, тесно связаны с ситуацией общения, накладывающей отпечаток на стилевую структуру текста, набор языковых средств, актуальных для данного стилистически дифференцированного текста.
Функциональная парадигма в лингвистике оказала мощное влияние на развитие стилистической парадигмы в ХХ веке и на новом витке развития науки занимает одно из приоритетных мест в эволюции лингвостилистики.
Генеративная парадигма остается актуальной в современном языкознании при рассмотрении вопроса о порождении стилистически дифференцированной речи.
Лингвосемантическая парадигма в соотношении с лингвостилистикой, как правило, не рассматривается в исследованиях, хотя вполне очевидно, что семантическое пронизывает всю структуру языка так же, как и стилистическое. Семантическое и стилистическое, наличествуя в одном объекте, представляют во-первых, две стороны одного и того же языкового феномена, во-вторых, они тесно переплетаются, создавая такие ситуации, когда семантическое продуцирует стилистическое, переходя в него, а стиль, в свою очередь, определяет семантику языковых единиц, употребляемых в тексте.
Решение вопроса о взаимосвязи лингвосемантической и лингвостилистической научных парадигм, в которых возникают точки соприкосновения, позволяют говорить и о синтезе этих направлений, и о решении пограничных проблем в области фонетики, словообразования, лексики, морфологии, синтаксиса, теории текста и др. разделов языкознания.
В данном случае цель заключается не в том, чтобы слепо переносить методы и принципы из одной науки в другую, а в том, чтобы найти точки соприкосновения, которые позволят реализовать идеи содержательного синтеза в процессе наложения лингвосемантической и лингвостилистической парадигм (звукоизобразительные слова, звукосимволизм, знаки-диаграммы, широко представленные во всех стилях).
Круг лингвостилистических явлений, в которых обнаруживаются взаимосвязи стилистического и семантического феноменов, достаточно широк. Описание лингвостилистики на семантической основе открывает перспективы новых исследований в области функциональной стилистики и стилистики ресурсов, подводя нас к мысли, что означаемое сложных знаков, представленное многокомпонентным образованием в метаязыке лингвостилистики, а также непосредственно в естественном языке, нормой существования которого является стилистически дифференцированная речь, оказывается вовсе не случайно связано со структурой означаемого. Оно является ее иконическим отражением.
Рассмотрение соотношения функциональной стилистики и теории дискурса позволило выявить противоречия и перспективы развития лингвостилистики, использующей достижения дискурс-анализа как метода, принципа и самостоятельной дисциплины, открытой по отношению к другим сферам знания, воплотившей общую направленность исследования на многостороннее, комплексное изучение сложного многомерного феномена языкового общения.
Дискурсивный переворот в гуманитарных науках породил новую онтологию, основанную на вероятностных зависимостях, правилах и нормах диалога. Рассмотрение стилистически дифференцированных текстов в аспекте дискурсивной парадигмы предполагает отличный от традиционного подход, который уже наметился в современном языкознании (теория дискурсивной стилистики, по Г.Г. Хазагерову).
Влияние когнитивной лингвистики на развитие лингвостилистики обусловлено точками соприкосновения: обе науки изучают смысл текста, его порождение, восприятие, понимание, но каждая из них выделяет свой специфический предмет изучения.
В когнитивной лингвистике и лингвостилистике используются различные единицы анализа. В первом случае это прототип, фигура-фон, фрейм, скрипт, сценарий и др. Во втором случае – стилистическая окраска, типовая ситуация общения, функциональный стиль и др.
Эти единицы, выделенные на разных основаниях, при более тщательном рассмотрении обнаруживают точки соприкосновения, позволяющие более глубоко исследовать не только явления, находящиеся на стыке наук, но и сам стилистический феномен, который более тщательно может быть изучен с помощью фреймов, моделей, схем. Проблемы порождения, восприятия, понимания стилистически дифференцированного текста решаются как в когнитивной лингвистике, так и в стилистике.
Сегодня в лингвистике широко используется термин концепт, который наиболее широко применялся в философии (в направлении концептуализма), а затем более детально разрабатывался в когнитивных науках, в культурологии, в лингвофилософии. С одной стороны, он выступает как объект науки, с другой стороны, используется как средство анализа. Его широкое применение в лингвистической литературе сигнализирует о формировании нового типа мышления, о проникновении в современную научную парадигму когнитивных принципов анализа, что в целом влияет на развитие научного стиля лингвистики: на смену детальной рефлексии языковой системы, воплотившейся в алгебраически строгих описаниях структурных уровней языка, приходят новые структуры, синтезирующие в себе стилистические особенности смежных наук.
Как инвариантная сущность, концепт виртуален, но реально его языковое воплощение, вербализация на фонетическом, графическом, лексико-семантическом, фразеологическом, словообразовательном, морфологическом, синтаксическом, текстовом уровнях. Реальны его взаимосвязи с культурой, историей, те ассоциации, которые возникают у носителя языка при вербализации концепта, его ощущения, чувства и т.п., которые он переживает в реальном мире или на уровне сознания и подсознания переносит их в виртуальный, воображаемый мир. В этом загадка концепта: в его инвариантности / вариантности, в его реальности / ирреальности, в его возможности существовать в виртуальном пространстве.
Использование методов моделирования в стилистике связано с развитием теории языковых моделей. По состоянию на начало 60-х годов было выделено двадцать семь основных значений, относящихся к лингвистике. Если в 60-е годы ХХ века наличие разных значений терминолексемы модель оценивалось, как терминологическое разногласие, то мы склонны оценивать всю совокупность дефиниций как следствие дифференциации научных направлений, в результате которой одним и тем же термином обозначались разные стороны одного и того же объекта изучения – языка. Дифференциация научного знания неминуемо приводит и к выделению специфического предмета исследования, и к ретерминологизации уже существующих терминов.
В современной лингвостилистике используются три типа моделей:
1) модели речевой деятельности человека, имитирующие языковые процессы и явления;
2) модели лингвостилистического исследования, отражающие исследовательские процедуры;
3) метамодели, нацеленные на теоретическую и экспериментальную оценку готовых моделей речевой деятельности или лингвостилистического исследования.
В лингвостилистике моделирование выступает как средство углубленного познания скрытых механизмов речевой деятельности. При этом модели позволяют выявить закономерности функционирования языка на уровне системных связей.
Инвариантно-вариативная парадигма, прошла путь своего становления от фонетики до лингвостилистики.
Понятие инвариантности – одно из основополагающих интердисциплинарных понятий, позволяющее извлекать из потока вариаций относительно инвариантные сущности в ряде наук: лингвистике, математике, физике, биологии и др. направлениях.
Обращение к инвариантному и вариативному, заложенным в одной и той же структуре и имплицирующим друг друга, восходит к 70-м гг. ХIX в. и продолжает оставаться актуальным в научных исследованиях XX-XXI вв. Наиболее детально поиски инварианта в семантике, морфологии описаны в работе Н.В. Перцова, посвященной инвариантам в словоизменении.
Идеи инвариантного/вариантного значения разрабатывались в словообразовательной семантике (И.С. Улуханов). Попытки выявить инвариантную структуру были предприняты в теории текста (Г.Г. Москальчук).
Разброс мнений об инварианте в лингвистике достаточно широк: от одной полярной точки – до другой. Два полюса: принятие – непринятие инварианта за точку отсчета в лингвистических исследованиях формирует противоречивую инвариантно-вариативную парадигму. Все признают существование вариантов языковых единиц, но нередки случаи, когда инварианту отказывают в праве на существование.
Тем не менее оба эти понятия используются в лингвистических исследованиях.
Инвариант трактуется как абстрактное обозначение одной и той же сущности в отвлечении от ее конкретных модификаций. В понятии инварианта отображены общие свойства класса объектов, образуемого вариантами. Сам инвариант не существует как отдельный объект.
Считается, что инвариант принадлежит языковой системе, варианты функционируют в речи. однако, учитывая то, что одна и та же единица, зафиксирована ли она в речевом потоке или в языковой системе, является носителем как вариативных, так и инвариантных свойств, мы склонны предполагать, что инвариантные и вариативные единицы существуют как в речи, так и в системе языка, хотя при этом нужно учитывать, что в языке и речи мы имеем дело с инвариантами разного уровня абстракции.
Функционально-стилистический инвариант языковой системы, разработанный нами в процессе исследования, представляет собой комплексную единицу, постулирующую синтетические методы и теории.
Мы определяем инвариант как некую структурно-семантическую схему, отражающую представления о типовых значениях, формах, отношениях, вбирающую в себя повторяющиеся свойства языковых единиц: сходство в значении, типовые стилистические окраски, информацию о взаимосвязи стилевых черт и языковых средств, тяготеющих к текстам соответствующего стиля, жанра, тематической направленности.
Проекция функционально-стилистического инварианта на постулаты Соссюра доказывает целесообразность его применения при описании языковых значений, форм, функций.
Функционально-стилистический инвариант в стилистике модифицируется в качестве информационных моделей функциональных стилей: научного, публицистического, официально-делового, художественного, разговорного.
В основе информационных моделей функциональных стилей лежит информация о стилевой структуре как иерархической совокупности полярных стилевых черт, активизирующихся в стилистически дифференцированных текстах, в зависимости от их семантики, тематической направленности.
В информационных моделях стилевая структура связана с типовой ситуацией общения. Вокруг стилевых черт сгруппированы языковые средства, изоморфные той или иной стилевой черте.
Анализ информационных моделей научного, делового, публицистического, художественного и разговорного стилей выявил следующие закономерности: в связке типовая ситуация общения – стилевые черты (стилевая структура текста) – языковые средства на первый план в иерархии отношений выступает стилевая структура, хотя она и не является причиной: и ситуация общения, и языковые средства, и сама структура при создании текста взаимодействуют, вступая в самые различные отношения, рассмотрение которых невозможно вне этого комплекса.
Информационные модели функциональных стилей обладают полинаправленностью, что дает им возможность органично вписаться в информационное поле стилистики и лингвистики в целом. Они могут использоваться:
1) в психолингвистике при моделировании, имитирующем языковые процессы и явления речевой деятельности человека,;
2) в методологии общего и частного языкознания при моделировании исследовательских процедур;
3) в качестве метамоделей, имитирующих теоретическую и экспериментальную оценку готовых моделей речевой деятельности или лингвистического исследования;
4) в методике преподавания стилистики при обучении связной стилистически дифференцированной речи;
5) в стилистике в процессе анализа текста;
6) в терминологии при классификации терминов лингвостилистики и описании их системных свойств;
7) в общей и учебной лексикографии при толковании терминов, в процессе создания полного лексикографического портрета слов.
Модификации функционально-стилистического инварианта в лингвистике текста представлены информационными моделями стилистически дифференцированных текстов: книжных, разговорных, массмедийных.
Являясь языковедческой, философской, литературоведческой категорией, в лингвистике текст выступает как объект анализа, предмет лингвостилистического исследования. Структурируя реальность, автор текста использует сильные позиции: заглавие, концовку, стержневое слово и т.п., различные языковые средства: лексические, морфологические, синтаксические, стилистические, фонетико-интонационные. Одним из аспектов анализа является контекстуальная семантика. В идеале текст стремится к наиболее полному отражению информации и к наиболее адекватной ее передаче.
В лингвистике текст – это информационная структура, представляющая собой синтез смысла и звучания, в литературоведении текст – это художественная ткань произведения, имеющего определенное идейно-тематическое содержание и несущего эстетически значимую информацию. В философии текст трактуется как избыточный мир. Освобождая мир от хаоса, он заново структурирует его, восстанавливая утраченную гармонию. В информационном пространстве науки постоянно наблюдается конкуренция текстов как в диахроническом аспекте, так и в трансформационной истории отдельного текста: возникновение новой версии отрицает существование старой версии текста.
При наложении информационных моделей повествований, описаний, рассуждений, представляющих собой модификации функционально-стилистического инварианта текста, выявляется ряд закономерностей: 1) все модели конгруэнтны, хотя в каждой из них выделяются особенности, индивидуальные для данной модели и типовые по отношению к текстам, свойства которых модель отражает; 2) каждую модель можно свернуть до такой степени абстракции, когда появляется инвариантная схема текста; 3) использование моделей в процессе анализа предполагает рассмотрение всех элементов текста во взаимосвязи.
При анализе и продуцировании описаний, повествований и рассуждений выявляется также ряд свойств, представляющих интерес как в теоретическом, так и в прикладном аспектах: 1) описание как тип текста гораздо шире связано с функциональными стилями, нежели повествование; оно проникает во все функциональные стили: научный, деловой, публицистический, художественный, разговорный, а значит, информационные модели описаний прогнозируют гораздо большее количество жанров, нежели информационные модели повествований;
2) и описания, и повествования, и рассуждения применяются как в рамках реального дискурса, так и за его пределами: в рамках невротического дискурса (модерн), психотического (авангард); и хотя при этом могут быть специфические закономерности их применения, однако в любом стиле можно отметить элементы любых типов и жанров текста, что выглядит, на первый взгляд, парадоксально, но суть заключается в том, что особые типы соединений, отношений, функций создают то, что мы называем стилем, и в этом случае информационные модели текстов дают возможность выявить то типовое, на основе чего в процессе продуцирования текстов, передачи информации рождается индивидуальное, неповторимое.
Информационные модели коммуникативных качеств речи, являющиеся модификациями функционально-стилистического инварианта, дают возможность описать динамическую терминосистему культуры речи, в которой многие термины и терминологические словосочетания выполняют номинативную функцию, не обладая пока дефинитивностью.
При составлении их классификационных групп используются компоненты информационной модели коммуникативного качества речи, в результате чего выделяются термины и терминологические словосочетания, называющие:
1) формы реализации коммуникативного качества речи; 2) языковые уровни, на которых реализуются коммуникативные качества; 3) условия реализации коммуникативных качеств речи; 4) особенности функционирования языковых средств, в зависимости от наличия коммуникативных качеств; 5) основные причины отклонений от того или иного коммуникативного качества речи.
Информация в модели «разворачивается» не по родовидовому принципу, а по особой системе, представляющей собой синтез значений, форм, функций.
Информационная модель коммуникативного качества речи задает норму употребления языковых единиц в устной и письменной речи, что позволяет использовать ее не только в научных, но и в учебных целях.
Информационные модели словообразовательных типов (СТ) служат основой для описания значений, форм, функций производных общеупотребительных слов.
Информационные модели как модификации функционально-стилистического инварианта системы словообразования создают возможности для разработки приемов семантизации производных слов, описания их стилистических окрасок, определения соотношения стилевой структуры текста и однотипных слов, прогнозирования речевых ситуаций и разработки на их основе соответствующих синтаксических конструкций.
Информационные модели СТ раскрывают не только типовые особенности производных слов, но и то индивидуальное, что заложено в каждом СТ.
При анализе СТ, составляющих систему словообразования, выявляется ряд закономерностей:
1) чем шире семантика СТ, чем большее количество речевых ситуаций и соответствующих им синтаксических конструкций прогнозируется словообразовательным типом, тем шире спектр стилистических окрасок, богаче набор стилевых черт, вокруг которых группируются производные, употребляемые в стилистически дифференцированном тексте;
2) абстрактность словообразовательного значения снижает количество типовых речевых ситуаций и соответственно взаимосвязанных с ними типовых синтаксических конструкций.
В информационных моделях СТ возникают цепочки взаимосвязей словообразовательное значение – схемы семантизации производных слов – речевые ситуации, прогнозируемые СТ – синтаксические конструкции, соответствующие речевым ситуациям, выводящие материал на более высокий уровень абстракции и создающие связку язык – информационная модель – речь.
Функционально-стилистический инвариант и его модификации позволяют особо решить вопрос о соотношении формы и содержания в лингвистике, имеющий методологическое значение.
Функционально-стилистический инвариант языковой системы позволяет разработать такие методы исследования, которые не разрушают единства лингвистической единицы, а наоборот, рассматривают ее как целое, обладающее набором свойств, выделение которых по принципу родовидовой абстракции разрушает гармонию целого, являющегося «превращенной формой».
«Превращенная форма» – это не разлагаемое далее образование, которое не может рассматриваться под углом зрения формы и содержания. В языке как «превращенной форме» форма невыводима из содержания, содержание невыводимо из формы. В «превращенной форме» происходит такая переработка содержания, что оно становится не узнаваемым прямо. Однако «превращенная форма» как вторичная рациональная система обладает внутренней связностью и логичностью и соответственно ее сущность заключается в ней самой, а не в устраненных из нее содержательных характеристиках.
В языкознании в качестве универсальной процедуры всегда использовалась лингвистическая абстракция, однако не все виды абстракции дают возможность описать лингвистические единицы как синтез их интегральных признаков, составляющих единство.
Одна из наиболее разработанных в науке классических форм – родовидовая абстракция, основанная на выделении общих (родовых) и единичных (видовых) понятий, связана с целым рядом логических операций (классическое определение, дихотомия, классификация и т.п.), которые позволяют выделить общие признаки единичных предметов, но с их помощью мы не можем отделить существенные признаки от несущественных. Расчленение понятия функциональный стиль на видовые понятия (научный стиль, публицистический и т.п.) позволяет выявить внешние признаки стилей, некоторые общие свойства, которые могут оказаться несущественными для функциональных стилей как многомерных объектов.
Метод семиотической абстракции С. Шаумяна основывается на понятии лингвистической двойственности. Двойственность значения – это расслоение на два независимых уровня: 1) уровень логических аспектов значения; 2) уровень его коммуникативной функции.
Однако анализ лингвостилистических структур выявляет следующую закономерность: лингвистическая двойственность – это лишь частный случай, действующий на примере звуков и слов. Выход в текстовые структуры доказывает, что здесь может действовать не только феномен лингвистической двойственности или, например, тройственности, но и феномен лингвистической множественности.
Именно поэтому для анализа стилистически дифференцированных текстов была выделена лингвостилистическая абстракция рациональной структуры предмета, используя которую, мы выделяем некий абстрактный предмет, в частности, структурную схему или модель и на их примере анализируем существенные свойства лингвостилистических единиц.
Понятие о предельном предмете вводится через один или несколько законов, определяющих его сущность. В случае, если информационная модель функционального стиля взята как предельный предмет, на ее основе мы выявляем: 1) признаки типовой ситуации общения (действие экстралингвистических факторов, задачи общения, функции, присущие коммуникации, проходящей в определенных условиях); 2) стилевую структуру текста; 3) набор языковых средств, не подчиняющихся ситуации общения, но находящихся с нею в отношении взаимной корреляции.
Функционально-стилистический инвариант языковой системы, а также выявленные в процессе исследования материала неклассические процессы лингвистической абстракции постулируют такие методы лингвостилистического анализа и описания языка, как: 1) комплексно-процессуальный метод; 2) метод лингвостилистической абстракции.
Комплексно-процессуальный метод – это метод исследования языка, его описания и осуществления речевой деятельности на основе функционально-стилистического инварианта языковой системы и его модификаций: информационных моделей функциональных стилей, стилистически дифференцированных текстов, коммуникативных качеств речи, информационных моделей словообразовательных типов, задающих способы исследования, анализа и описания лингвостилистических особенностей языка, а также способы интеллектуальной и речевой деятельности.
Использование комплексно-процессуального метода неотделимо от свойства процессуальности, связанного с принципами развивающего обучения. Процессуальность указывает на беспрерывное движение знаний, усложнение каждого элемента знаний по мере овладения последующими элементами. Она направлена на изучение не изолированных единиц, а на осмысление роли языковых единиц в целостной системе. Процессуальность проявляется в том, что, усваивая новые знания, обучаемый включает материал, изученный ранее, в новые соотношения, поэтому усвоенные раньше знания не остаются на прежнем уровне: они вступают в системные связи с новым материалом и на этой основе прогрессируют.
Метод лингвостилистической абстракции нацелен на исследование языка как вторичной рациональной системы.
В отличие от родовидовой абстракции, использующей генерализацию как основной прием исследования, лингвостилистическая абстракция является неклассическим видом абстракции рациональной структуры предмета, позволяющей, в отличие от анализа единичного и общего, исследовать сущностные свойства лингвистических единиц, которые вводятся в модель через законы отношений.
Лингвостилистическая абстракция – метод, применяемый для исследования, анализа и описания стилистического феномена в языке в его целостности, с учетом взаимосвязей между человеком, миром, языком.
Лингвостилистическая абстракция позволяет производить анализ нерасчлененных стилистических объектов, выступающих как процесс, как единое целое в совокупности его системных и структурных свойств, как иерархию типовых значений, форм, функций типовых единиц и их отношений.
В частности, применение метода лингвостилистической абстракции при анализе текста позволяет: 1) рассмотреть в комплексе особую иерархию отношений, зависящих от типа, жанра текста: а) ситуацию общения; б) композиционную структуру текста; в) набор языковых средств, коррелирующих как с ситуацией общения, так и со структурой текста, его континуумом; 2) более глубоко исследовать стилистику текста, учитывая междисциплинарные системные связи с литературоведением, лингвофилософией, психолингвистикой; 3) использовать традиционные методы и приемы исследования текста (метод рассмотрения языковых средств в пределах данного текста, семантико-стилистический метод, лингвостилистический метод, сопоставительно-стилистический метод, вероятностно-статистические приемы анализа текста) в новых условиях – в условиях применения информационных моделей, что, в свою очередь, обеспечивает рассмотрение лингвостилистических средств, свойств, структур, процессов на уровне системных связей; 4) использовать информационную модель в качестве инструмента лингвостилистической абстракции, что дает возможность осуществить комплексный анализ текста, не расчленяя его на части, а выявляя типы отношений между значениями и формами их отражения в стилистически дифференцированных текстах разных типов и жанров.
Лингвостилистическая абстракция использовалась при описании коммуникативных качеств речи.
Наряду с синтетическими методами (комплексно-процессуальным, методом лингвостилистической абстракции), функционально-стилистический инвариант языковой системы постулирует синтетическую теорию изучения языка.
Во-первых, он позволяет рассмотреть языковую структуру как процесс, в котором единицы предстают на уровне системных связей.
Концепция речевой деятельности получает новый импульс к развитию, так как функционально-стилистический инвариант и его модификации позволяют не только прогнозировать операции и действия, направленные на реализацию тактики и стратегии речевого поведения говорящего, слушающего, читающего, пишущего, но и дают возможность выделить психолингвистические корреляты коммуникативно-деятельностных потребностей языковой личности, используемые ею на всех уровнях ее структуры: 1) вербально-семантическом; 2) когнитивном; 3) мотивационном.
Лингвостилистическая абстракция как метод исследования и описания иерархии значений, форм, функций используется в различных разделах лингвистики, позволяя, с одной стороны, выявить точки соприкосновения стилистики и других разделов языкознания, а с другой стороны, выделить то специфическое, что свойственно каждому отдельному разделу или направлению.
В частности, применение лингвостилистической абстракции на примере информационных моделей словообразовательных типов дает возможность проанализировать лексическое, словообразовательное, деривационное значение слова, определить виртуальное, актуальное, окказиональное значение лексемы, рассмотреть такие компоненты лексико-семантической информации, как: а) сигнификативный компонент; б) денотативный компонент; в) прагматический компонент.
Коннотации лексемы рассматриваются как в тексте, так и через призму информационных моделей. Более тщательному анализу подвергаются окраски (экспрессивная, функциональная), оттенки значений и оттенки стилистические.
Отношения (парадигматические, синтагматические, эпидигматические) наиболее наглядно предстают в текстах, проанализированных с помощью лингвостилистической абстракции.
Она позволяет анализировать язык как «превращенную форму».
Анализ и описание функций стилистически дифференцированных текстов также производится с помощью метода лингвостилистической абстракции, что дает возможность рассмотреть их в отношении корреляции со всеми компонентами текста. Каждая из анализируемых функций как бы вписывается в целостный контекст распределенной модели стиля: рассматривается ее взаимосвязь с экстралингвистическими факторами, с задачами общения, условиями возникновения текста, языковыми средствами всех уровней, со стилевой структурой текста. Прогнозируется возможность взаимосвязей всех компонентов коммуникации.
Лингвостилистическая абстракция, опирающаяся на функционально-стилистический инвариант и его вариативные единицы, нацелена на исследование процессуальных свойств языковой материи в аспекте стилистического феномена.
Метод лингвостилистической абстракции применялся в общей и учебной лексикографии. Лингвистические и ортологические, словари терминов и общеупотребительных слов, построенные на основе функционально-стилистического инварианта и его модификаций с использованием метода лингвостилистической абстракции, типологически смыкаются с идеографическими, но в целом представляют иной подтип.
Состав словника в данных словарях отобран и организован с ориентацией на системные связи лексики и других ярусов языка.
В словарях органически переплетается описание лингвостилистических особенностей лексических единиц, а также лингвистических и экстралингвистических условий их применения.
Словарные статьи в словарях данного типа организуются при помощи укрупненных единиц – информационных моделей стилей, текстов, коммуникативных качеств речи, СТ – классификационного средства отбора и систематизации языковых (от фонемы до предложения и его схемы) единиц, речевых (от предложения до текста), экстралингвистических единиц, к которым, в первую очередь, относятся сферы и ситуации общения, темы, речевые намерения и т.п.
В информационных моделях реализуется такое свойство каждого отдельного термина, как его системность. На основе каждого из блоков модели возникают лексикографические типы, прогнозируемые системностью модели: термины и терминологические словосочетания трактуются через призму ядерной структуры информационной модели.
В качестве идентификаторов в словарных статьях выступают словосочетания, прогнозируемые информационной моделью.
Такие терминолексемы, как: глагол, суффикс, предложение трактуются не только как термины лингвистики, но и как терминоединицы стилистики, культуры речи, лингвистики текста. Связано это с тем, что термины лингвистики, попадая в определенное терминологическое поле, приобретают свойства конкретной терминологической системы.
Обладая системностью, термин вступает в различные взаимосвязи внутри информационной модели, приобретая новые значения, хотя его исконным, изначальным свойством является стремление к моносемичности.
Наличие в термине двух и более значений рассматривается нами не как полисемия, а как межотраслевая омонимия, возникающая в результате ретерминологизации – переноса традиционного термина из одной дисциплины в другую с полным или частичным переосмыслением.
Составление словарных статей с помощью информационных моделей позволяет создать полный лексикографический портрет каждого слова. При такой подаче материала пользователь изучает не просто список терминов или общеупотребительных слов, а определенную систему понятий, связанных законами отношений.
Информационные модели, отражающие когниолингвистическую методологию, ориентированы не только на включение в речевую деятельности и формирование научного типа мышления, но и на формирование структуры языковой личности в целом.
Информационные модели прогнозируют синтетическую зонную структуру словарной статьи, куда входят: 1) зона терминологического или семантического поля; 2) зона экстралингвистических факторов; 3) лексикографическая информация о ситуации общения; 4) презентация структуры текста; 5) зона моделирования поля, системы стиля, текста; 6) зона функциональных стилей; 7) зона стилистических окрасок; 8) зона языковых средств; 9) зона комплексной информации; 10) зона конструкций, обусловленных системностью информационной модели; 11) графические средства, формирующие древовидные модели; 12) зона перехода номена в термин; 13) типовые речевые формулы, сигнализирующие о принадлежности к тому или иному информационному полю; 14) информация, нацеленная на разграничение таксономии и метатаксономии.
Если эти зоны отражают нетрадиционный подход к лексикографированию терминологических и общеупотребительных лексем, то к зонам, синтезирующим традиционные и нетрадиционные типы лексикографической информации, относятся: 1) вход словарной статьи через информационную модель и заглавное слово; 2) зоны терминологических синонимов и дублетов в терминологических словарях; зона словообразовательных синонимов в словаре общеупотребительных слов; 3) зона аналогов; 4) зона терминологических паронимов и зона словообразовательных паронимов в толковом словаре; 5) зона терминологических омонимов в терминологическом словаре и зона словообразовательных омонимов в толковом словаре; 6) зона антонимов терминологического характера в словаре лингвистических терминов и зона словообразовательных антонимов в словаре общеупотребительных слов; 7) зона значения, в которой используются различные виды дефиниций: а) родовидовые определения; б) перечислительные определения; в) контекстуальные определения; г) отсылочные дефиниции; д) объяснение терминологических и общеупотребительных лексем на основе лингвостилистической абстракции; 8) зона форм; 9) зона контекстов; 10) зона примеров, цитат.
К зонам, модифицирующимся в рамках традиционной лексикографической модели, относятся следующие типы информации: 1) зона ударений; 2) зона произношения; 3) информация о словообразовательных параметрах; 4) зона запрещений; 5) этимологическая информация.
Информационное поле словарей, построенных с помощью функционально-стилистического инварианта языковой системы, а также постулируемого им метода лингвостилистической абстракции, являясь фрагментом информационного Универсума, обладает свойствами, присущими информационному полю современной лингвистики.

Категория: Монография | Добавил: ТатьянаВасильевна | Теги: проспект книги, монография
Просмотров: 1417 | Загрузок: 205 | Комментарии: 6 | Рейтинг: 5.0/10
Всего комментариев: 6
Проспект выводят чаще, чем саму монографию.

Данный проспект - это изложение теории, лёгшей в основу монографии.

2 Ольга  
Обобщение помогает осмыслить суть целого.

Как не проста мысль, но это на самом деле так.

...и заодно выделить частности.

Проспект был разработан для одной из монографий.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Категории раздела
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0