Пятница, 17.05.2024, 10:40
Приветствую Вас Гость | RSS

Мой сайт

Каталог файлов

Главная » Файлы » Статьи в сборниках и журналах » Статьи в региональных изданиях

Вербализация пространства и времени
[ Скачать с сервера (79.0 Kb) ] 05.11.2010, 19:49


Т.В. Жеребило

Вербализация пространства и времени (на материале префиксальных
глаголов с приставкой по-)

Характеризуя словообразовательные структуры формации «по-», М.В. Черепанов пишет: «Особенностью глаголов данной формации является большая по сравнению со многими другими формациями отвлеченность семантики образующего префикса, почти полная утрата префиксом локальной семантики и вследствие этого отсутствие в формации словообразовательных типов, связанных непосредственно с семантикой перемещения или помещения субъекта и объекта в пространстве… В семантической структуре формации преобладают типы со словообразовательными значениями, указывающими на характер протекания действия во времени (начинательность, повторяемость, непродолжительность или ослабленность, одноактность, результативность), а также на качественное развитие состояния или изменение свойств объектов» [Черепанов 1975: 88-89].
Действительно, время, представляющее собой базовую когнитивную категорию, органически вплетается в ткань естественного языка. Человек, осознавший свое пребывание во времени, вербализовал его на разных языковых уровнях: лексическом, морфологическом, синтаксическом, словообразовательном. Вполне очевидно, что такая грамматическая категория, как время глагола, прагматична по своей направленности: она тесно связана с фигурой наблюдателя в двух ее ипостасях: наблюдателя и человека говорящего. Более того, на примере глаголов она проявляется как в области морфологической семантики (морфологическая категория времени), так и в области словообразовательной семантики.
Среди 1365 глаголов, образованных с помощью приставки по- от глаголов совершенного и несовершенного вида (что составляет 13,65% от общего количества приставочных глаголов, мотивированных глаголами). Достаточно большой массив производных обозначает:
1. начинательность: бежать – побежать, брести – побрести, везти – повезти, вести – повести, влечь – повлечь и др.;
2. непродолжительность: балагурить – побалагурить, ахать – поахать, беседовать – побеседовать, блестеть – поблестеть;
3. одноактность: верить – поверить, желать – пожелать, пить – попить, сметь – посметь и др.
Однако анализ глаголов с приставкой по-, мотивированных глаголами, приводит к мысли, что время, обозначаемое глаголами, тесно переплетается с такой категорией, как пространство.
Так, семантика глагола побежать, обозначающего начало действия, невозможна без представления о том пространстве, где происходит действие: предполагается, что должна быть суша или иное «твердое» пространство. Тот, кто бежит, передвигается по суше или по чему-нибудь твердому без помощи вспомогательных средств, причем достаточно быстро по сравнению с действием, обозначенным глаголом пойти. Действие характеризуется не как абсолютное, а как относительное: оно взаимосвязано с фигурой наблюдателя, его восприятием. В обозначении действия прослеживается антропоцентричный подход.
Глагол побеседовать, обозначающий непродолжительность действия, навряд ли может выходить слишком далеко за пределы личного пространства. Сама семантика его предполагает определенную кулуарность, замкнутость пространства, в котором происходит действие. Конечно, подобное значение не всегда связано с приставкой – оно изначально уже как бы заложено в мотивирующем глаголе, однако приставка по- сужает пространство, делает его более локальным: беседовать и побеседовать с точки зрения «вместилища» не одно и то же: беседовать предполагает более широкое пространство и более широкую аудиторию. Глагол побеседовать локализует пространство, сворачивая его до минимальной точки.
Глагол попить предполагает наличие каких-либо вместилищ, разных по объему в зависимости оттого, к кому относится глагол попить: к человеку, животному, птице.
Глагол побыть локализует континуум, делает его уже: например, побыть в одном месте. Побывать – шире по охвату пространства: побывать в разных местах.
Рассмотрение приставочных глаголов с подобных позиций позволило нам выдвинуть гипотезу о том, что на уровне словообразовательной и лексической семантики всем глаголам присуща категория времени и практически весь массив глаголов связан с пространственными характеристиками.
В качестве процедур, позволяющих выявить особенности пространства и времени, обозначаемых приставочными глаголами, мы использовали: 1) различные виды компонентного анализа; 2) работу с позиционной моделью; 3) рассмотрение структурно-семантических особенностей приставочных однотипных глаголов с помощью информационной модели словообразовательного типа; 4) выявление категории пространства в текстах, где употребляются глаголы.
Используя одну из разновидностей компонентного анализа, нацеленную на определение пропорционального равенства, мы построили семантические пропорции, позволившие эксплицировать семантические компоненты, обозначающие пространство и время. Например: поболтать: помолчать = поволноваться: успокоиться = повставать: поприседать = повыбивать: позабивать = повыбрасывать: пособирать = повывозить: позавозить = повыгонять: позагонять = повыкидывать: позакидывать = повылезать: позалезать = повытаскивать: позатаскивать = … позакрывать: пооткрывать.
Приведенные здесь семантические пропорции имеют такие общие черты, которые с одной стороны, указывают на взаимосвязь внутри антонимической пары; с другой стороны, есть нечто общее, выраженное семантикой приставки по-.
Каждая пара антонимов позволяет определить тот фрагмент пространства, которое отражено в семантике приставочных глаголов.
Так, глаголы повставать и поприседать обозначают, что действие происходит в некотором ограниченном пространстве, имеющем вертикальное измерение. Значимой при этом будет оппозиция верх – низ.
Глаголы поболтать – помолчать, поволноваться – успокоиться не имеют прямого отношения к пространству, но тем не менее они обозначают антропоцентричный замкнутый континуум, предполагающий действия и состояния одного человека или некой замкнутой группы лиц. В частности, подобный комментарий адекватен паре поболтать – помолчать. Вторая пара за пределами обозначенного ряда семантических пропорций может иметь и более широкое значение, связанное опосредованно с более широким континуумом, синтезирующим в себе превращенные формы пространства и времени. В этом случае не бесполезно было бы обратиться к различным контекстам. Например: он поволновался: он успокоился. Действие локализовано во времени и пространстве: поволновался – волновался некоторое время кто-то в определенном ограниченном пространстве. При этом ограниченность во времени задается приставкой по-.
Глагол успокоился обозначает кратковременное действие. В прямом значении это слово, обозначающее действие человека или какого-либо другого живого существа, семантически локализовано в одной из точек пространства и связано с небольшим промежутком времени.
В случае переносного, метафорического значения (море успокоилось, ветер успокоился и т.п.) отрезок времени может колебаться от минимального до отрезка определенной продолжительности: ветер неожиданно успокоился; ветер постепенно успокоился. Что же касается пространственной семантики, то она в данном случае будет обусловлена или местом действия, или объемом участника ситуации. Так, море предполагает наличие обширного пространства, имеющего ряд измерений: глубина, ширина, длина, периметр, объем, длина береговой линии, площадь водной поверхности, акватория.
Таким образом, пространство, имплицитно присутствующее в семантике глагола, может сворачиваться до одной точки, локализованной в любом месте, а может расширяться, приобретая максимальные размеры площади и объема.
Глаголы повыбивать – позабивать предполагают наличие дыр или ниш в твердых телах, вместилищах, в природных объектах.
Повыбрасывать – пособирать указывает на очерченность пространства.
Это может быть комната, в которой происходит действие, двор, поле.
Пара повыгонять – позагонять предполагает еще более локализованное пространство: вполне очевидно, что отбрасывается из указанного выше ряда поле. Двор может модифицироваться как скотный двор, загон и т.п. Наличие в семантической пропорции глагола позагонять сужает значение глагола повыгонять, который за пределами антонимической пары может относиться не только к животным, но и к человеку.
Например, оба брата повыгоняли своих жен. Глагол повыгоняли при этом обозначает не только действие, направленное на человека, но имплицитно содержит дифференциальные семы: из дому (повыгоняли из дому), разошлись (стали жить в разных местах).
Глагольная пара повыкидывать – позакидывать предполагает небольшое пространство и обозначает различные типы вместилищ: сумка, чемодан, комната, машина, ящик и др. Аналогично глаголы повылезать – позалезать также указывают на небольшой объем вместилищ (нора, ящик, клетка и т.п.). Кроме того, они могут одновременно указывать на действие какого-либо живого существа, в том числе и человека.
Глаголы движения повывозить – позавозить предполагают наличие территории, имеющей определенную протяженность, а также площадь: позавозить на территорию двора, поля. Повывозить со двора, с поля. Расширение границ места действия может повлиять на структуру глаголов, употребляемых в заданной ситуации действия: ввозить товар в страну –вывозить товар из страны. Отбросив приставку по-, мы тем самым расширяем локальную семантику указанных глаголов движения.
Небезынтересно проследить динамику семантических процессов в глаголах: белеть – побелеть, краснеть – покраснеть, синеть – посинеть и др.
Употребляя глагол белеть, мы как бы отодвигаем воспринимаемый предмет на определенное расстояние: Вдали что-то белеет. Образование приставочного глагола побелеть как бы «взламывает» пространственную структуру. Говоря Лицо его побелело, трудно себе представить, что человек, о котором идет речь, находится вдали от наблюдателя и от говорящего. С другой стороны, характеризуя ситуацию из прошлого, говорящий или пишущий могут высказать что-либо о реальном или вымышленном человеке, который находится в разных с ними точках пространства и времени, однако предполагается, что этот некто находился все же в непосредственной близости к наблюдателю, который может передать эту информацию другим людям или же сам выступить в роли говорящего или пишущего.
Аналогично глагол синеет предполагает пространственную перспективу: именно вдали что-то синеет, но глагол посинеть может нести информацию как об отдаленном фрагменте пространства (небо посинело), так и о предметах, находящихся вблизи: руки посинели от холода.
Как было указано выше, в качестве одной из процедур, позволяющих описать пространственно-временные компоненты семантики глаголов, мы использовали позиционную модель, в свое время предложенную Н.М. Хасановым в лингводидактических целях [Хасанов 1990: 12-15].
Затем эта идея была использована нами при разработке информационных моделей словообразовательных типов [Жеребило 1991].
В данном случае позиционная модель выступает как средство экспликации компонентов пространства и времени, заложенных в семантике анализируемых глаголов. Например:

что?
где?
побелить когда?
чем?
в течение какого времени?
как? каким образом?
с какой целью? зачем?

Вопрос где? указывает на локализованное пространство. Однако и вопрос что? предполагает наличие предметов, имеющих меру длины, высоты, ширины и т.п., связанных с характеристикой пространства: побелить стену (комнату, забор, потолок). Следует заметить, что нельзя побелить землю, песок, берег, речку, гору и т.п. Вполне очевидно, что каждый из рассматриваемых глаголов связан с определенными фрагментами пространства. Причем количество этих фрагментов, как правило, жестко регламентировано. Правда, можно выделить глаголы с приставкой по-, имеющие предельно широкую пространственную семантику: полюбить лес, речку, просторы, мир. Глагол полюбить предполагает употребление в самых разнообразных речевых ситуациях, локализующихся в разных точках пространства и времени.
Но если глагол полюбить рассредоточен по всем точкам речевого континуума, то глагол повенчаться указывает только на один тип пространства: повенчаться можно только в церкви. Обряд венчанья, произведенный за пределами данного пространства, считается недействительным.
Повысыпать можно только на теле человека.
Подомовничать – в своем доме.
Подушиться – нанести духи на определенные участки тела.
Покопать – землю.
Наличие у глагола временных и пространственных категорий позволяет использовать его как один из основных конструктивных компонентов предложения.
Информационные модели словообразовательных типов, построенные на основе функционально-стилистического инварианта системы словообразования, позволяют рассмотреть вербальные компоненты пространства и времени с разных позиций.
Сущностные свойства указанных модификаций описывались нами в ряде работ [Жеребило 1991; 1993; 1999; 2000; 2003; 2004; 2005 и др.]. Согласно разработанной концепции, информационные модели словообразовательных типов, являющиеся модификациями функционально-стилистического инварианта системы словообразования, включают следующие компоненты, создающие лингвистический портрет однотипных слов: 1) схему образования производных; 2) сведения о их значениях, стилистических окрасках, стилевых чертах, с которыми связаны производные в тексте; 3) информацию о структурных схемах словосочетаний и предложений, в которых преимущественно употребляются производные, заданные словообразовательным типом; 4) модель действия по схеме СТ; 5) типовые структурные схемы, при помощи которых семантизируются производные слова; 6) наименования типовых речевых ситуаций, прогнозируемых схемой СТ; 7) перечень конструкций, используемых для построения предложений на основе речевых ситуаций.
Рассмотрим названные фрагменты лингвистической информации на материале глаголов с приставкой по-:
от глаголов совершенного и несовершенного вида
СТ при помощи приставки по-
образуются глаголы совершенного и несовершенного вида:
1) со значением: а) действие, названное мотивирующим глаголом, совершить в течение некоторого времени (чаще недолгого); б) начать действие, названное мотивирующим глаголом; в) довести до результата действие, названное мотивирующим глаголом; г) осуществить действие в несколько ослабленной степени; д) усилить действием какой-либо признак, качество, состояние; е) распространить действие на все или многие объекты, везде или во многих местах, а также охватить действием, состоянием все или многие субъекты; ж) производить действие, отличающееся неопределенной длительностью и повторяемостью действия или состояния, протекающих с перерывами, время от времени в ослабленной степени; 2) имеющие нейтральную и разговорную окраску; 3) отражающие конкретность в художественной речи и разговорно-бытовом функциональном стиле; 4) вступающие в словосочетания: глаг. + сущ., глаг. + глаг., глаг. + нареч.; 5) используемые в различных типах предложений.
Обратим, прежде всего, внимание на значения, зафиксированные в схеме словообразовательного типа. Каждое из них – это словообразовательное значение того или иного подтипа. Именно здесь – на уровне словообразовательной семантики – можно выделить типовые особенности вербализации пространства в списках приставочных глаголов, которыми заданы все подтипы анализируемого словообразовательного типа.
Так, к первому подтипу относятся глаголы, обозначающие действие, которое совершается в течение некоторого времени (чаще недолгого). В списке, который был составлен методом сплошной выборки, к данному подтипу относится достаточно большое количество глаголов: поавралить, поартачиться, поахать, побазарить, побалагурить, побаловать, побаловаться, побарабанить, побарахтаться, побегать, побездельничать, побеседовать, побесить, побеситься, побеспокоиться, поблаженстовать, поблестеть, поблистать, поблудить, поблуждать, поболеть, побороться.
Интересно то, что ограничение во времени накладывает отпечаток на пространственные характеристики. А именно: глагол поартачиться предполагает ситуацию, в которой действует небольшое количество людей (от двух и выше). Соответственно место действия – небольшой фрагмент пространства, где и действует указанная группа людей.
Глагол поахать предполагает, что действие также охватывает небольшое количество участников события и локализовано в пространстве, которое может находиться в любой точке, но в применении к той или иной заданной ситуации пространство ограничено рамками, за пределами которого в действие вступают другие отношения, не связанные с ситуацией, где уместно ахать и поахать.
Аналогичные соотношения ограниченного времени и пространства характерны и для семантики других глаголов, относящихся к указанному выше подтипу.
Глаголы со значением начала действия также достаточно широко представлены в индексе однотипных производных с приставкой по-: побежать, побеспокоить, побрести, пойти, покатить.
Их семантика включает дифференциальный компонент, указывающий на линейность пространства, причем направленного в одну сторону. Этот компонент «в одну сторону» и является определяющим в значении глаголов, обозначающих начало действия.
Глаголы со значением «довести до результата действие, названное мотивирующим глаголом», также обладают специфическими формами отражения пространственных категорий. Например, в глаголе побелить заложен компонент «покрасить чем-л., имеющим белый цвет, всю поверхность стены (дома, забора и т.п.)». Глагол повалить предполагает, что в результате каких-либо умышленных или стихийных неуправляемых действий предметы приобретают в пространстве новое положение, оказавшись лежащими на одной из сторон.
Наиболее тесно связаны с вербализацией пространственной семантики глаголы со значением «распространить действие на все или многие объекты, везде или во многих местах, а также охватить действием или состоянием все или многие субъекты»: побрататься, побрызгаться, побывать, повоспитывать, повыдергивать, повырубить, позакрывать, позакопать, позатихнуть, позамолкнуть, покомкать, поноситься, понырять, понасмотреться, попудрить и т.п. Как видим, однотипные глаголы с приставкой по-, указанные выше, включают в словообразовательное значение информацию о пространстве. А именно: позамолкнуть – имеется в виду «замолчать в разных местах, приближенных к тому месту, где находится наблюдатель».
Позакрывать – «произвести действие, названное глаголом закрывать в разных местах; закрыть в разных местах несколько или множество, или все двери, окна, люки, дыры и т.п.». Действие, названное глаголом позакрывать, направлено на множество предметов.
Таким образом, словообразовательная семантика как в имплицитной, так и в эксплицитной форме вербализует категорию пространства, отражая различные уровни и способы его измерения.
В модели действия по схеме СТ вербализация пространства предстает более наглядно.
Приведем ряд примеров.
I II III IV
явиться – по- + явиться = появиться – «явиться в каком-л. определенном месте»
I II III IV
уходить – по- + уходить = поуходить – «исчезнуть откуда-н.в результате действия,
названного глаголом уходить»
I II III IV
топтаться – по- + топтаться = потоптаться – «производить действие на одном и том
же месте с помощью действия, названного
глаголом топтаться»
I II III IV
теснить – по- + теснить = потеснить – «сдвинуть с какого-л. места с помощью
глагола теснить»
Деривационное значение, представленное в четвертой операции, включает компоненты, указывающие на пространство: в каком-л. определенном месте, откуда-н., на одном и том же месте, с какого-л. места.
На основе третьей и четвертой операций появляются типовые структурные схемы, с помощью которых семантизируются производные слова. И именно в них также проявляется пространственная семантика:
1) Поблужадть – блуждать где-либо в лесу, между построек и т.п.
2) Побросать – распространить что-либо по разным сторонам в результате действия, названного словом бросать.
3) Побродить – передвигаться в разных направлениях с помощью действия, названного глаголом бродить.
Схемой СТ, составленной в лингвистических и лингводидактических целях, прогнозируются типовые речевые ситуации, в которых также вербализируются компоненты пространства:
1) распространение действия на многие предметы, находящиеся в разных местах;
2) начало передвижения по какой-либо поверхности;
3) покрытие какой-либо поверхности или пространства чем-л.;
4) выполнение действия в каком-либо одном месте и др.
Им соответствуют конструкции, используемые для построения предложений: 1) побежать в разные стороны; 2) побежать к финишу; 3) побелить стены; 4) попрыгать на одном месте.
Перечень конструкций может быть потенциально бесконечным, однако ограничения здесь накладываются за счет представлений о пространстве в целом и о его свойствах.
Нельзя «попрыгать в космическом пространстве» или «побелить водное пространство». Семантика глаголов и языковых средств, обозначающих пространство, их сочетаемость – это предмет особого исследования и отдельной статьи.
Рассмотрение глаголов, образованных от глаголов с помощью префикса по-, в тексте также позволяет обнаружить вербальные компоненты, обозначающие различные измерения пространства.
Приведем ряд примеров из произведений М. Волошина. Так, глагол появляться управляет существительным в предложном падеже в святилищах:

Облек его в ливрею, без которой
Тот не имеет права появляться
В святилищах культуры.
(С. 129)

Семантика глагола появляться предопределяет возможность сочетания слов: не имеет права появляться в святилищах культуры, где фрагмент населенного людьми пространства обозначен словосочетанием в святилищах культуры.
Аналогичным образом глагол послал маркирует траекторию и точку пространства, в которую попадает человек, принявший условия «новой игры»:

Пар послал
Рабочих в копи – рыть руду и уголь
В болото – строить насыпи,
в пустыни –
Прокладывать дороги.
(С. 126)
Лишь век назад хозяин
догадался
Котел, в котором тысячи
веков
Варился суп, поставить
на колеса…
Глагол поставить прогнозирует позиции словесной формы, отвечающие на вопросы поставить где? поставить куда? Одна из них поставить (куда?) на колеса реализована в тексте. Пространство неотделимо от объектов человеческой культуры.

Список литературы

1. Жеребило Т.В. 2003 – Лингвостилистическая абстракция как метод исследования. Магас, 2003. 223 с.; Нальчик: Эль-Фа, 2005. 288 с.
2. Жеребило Т.В. 2004 – Лингвостилистические модели словообразовательных типов как основа описания языковых значений, форм, функций. Магас, 2004. 92 с.
3. Жеребило Т.В. 2005 – Функционально-стилистический инвариант в учебной лексикографии. Назрань: Пилигрим, 2005. 364 с.
4. Луговая Е.А. 2006 – Топоним виртуального пространства как культурно-историческая категория (на материале эпопеи Дж.Р.Р. Толкиена «Властелин колец»): Автореф. … к.ф.н., Ставрополь, 2006. 22 с.
5. Черепанов М.В. 1975 – Словообразовательные структуры формации «по-» // Глагольное словообразование в современном русском языке. Саратов, 1975. С. 88-91.
6. Шокуева М.К. 2006 – Вербализация пространства и времени с позиции наблюдателя. Автореф. … к.ф.н., Нальчик, 2006. 21 с.
Категория: Статьи в региональных изданиях | Добавил: ТатьянаВасильевна | Теги: лингвофилософия, вербализация пространства и времени, матрица
Просмотров: 5079 | Загрузок: 125 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 5.0/9
Всего комментариев: 3
Исследованиям нет предела.

Сегодня эти категории вызывают интерес.

Категории, до конца пока не исследованные. book hands prof prof prof

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0