[< кириллич. Ε «есть» < др.-греч. Еε эпсилон]. 6-я буква русского алфавита. ЕВРАЗИЙСТВО. Философская концепция, в основе которой лежит идея геополитического и этнокультурного единства Евразии, восходящая к постулату: Россия – Евразия – неповторимый географический и этнокультурный мир (Н.В. Трубецкой, Г.В. Вернадский, П.А. Флоренский, Л.П. Карсавин, В.Н. Ильин, П.Н. Савицкий и др.). Евразийство противопоставлено идее европоцентризма. ЕВРОПОЦЕНТРИЗМ. Концепция, ориентированная на Западную Европу при определении путей развития стран и человечества в целом; распространение на другие континенты социально-культурных ценностей, этических норм, эстетических взглядов, сформировавшихся в Западной Европе. В лингвистике Е. проявляется в ориентации на языки европейских наций, в основном на английский. ЕДИНИЦА ТЕКСТА ОСНОВНАЯ. Сложное синтаксическое целое. ЕДИНИЦЫ АНАЛИЗА. Единицы, которые создаются исследователем субъективно с целью изучения языка. Единицы анализа могут не совпадать с единицами языка, хотя, по мнению многих структуралистов, они представляют единое целое. Соотношение единиц языка и анализа двоякое: 1) единицами анализа выступают реальные единицы языка (например, морфема может быть единицей анализа слова); 2) единицами анализа выступают элементы и отношения, которые не образуют ни единиц языка, ни его категорий (например, фигуры и функции Л. Ельмслева). Единицы анализа по-разному соотносятся с единицами языка: 1) единицы анализа меньше, чем единица языка и речи; 2) единица анализа больше, чем единица языка и речи. Указанные типы соотношений лежат в основе компонентного и контекстного анализа. ЕДИНИЦЫ АНАЛИЗА ТЕКСТА. Условно выделяемые части текста любой длины, определяемые аспектом его исследования, его целями и задачами. ЕДИНИЦЫ ТЕКСТА «МАЛЫЕ»: звуковые, лексические, грамматические. Их относят к «несобственно-текстовым» единицам (фонема, морф, слово, словосочетание, высказывание) [См.: Л.Г. Бабенко]. ЕДИНИЦЫ ТЕКСТА В КОММУНИКАТИВНО-ДЕЯТЕЛЬНОСТНОМ АПЕКТЕ. Выделяются: 1) информемы – единицы информативно-смыслового уровня; 2) прагмемы – единицы прагматического уровня. Информемы и прагмемы – динамичные текстовые единицы, имеющие форму и содержание, отражающие различные кванты знания и прагматический заряд, соотносящиеся со всеми подуровнями текста. Грань между ними подвижна. ЕДИНИЦЫ ТЕКСТА В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ. Художественный образ героя, событие, эпизод. ЕДИНИЦЫ ТЕКСТА НА СЕМАНТИКО-СТРУКТУРНОМ УРОВНЕ, по Н.С. Валгиной: 1) высказывание (реализованное предложение); 2) межфразовое единство (ряд высказываний, объединенных семантически и синтаксически в единый фрагмент); 3) более крупные фрагменты, вбирающие межфразовые единства, – блоки, обеспечивающие тексту целостность. ЕДИНИЦЫ ТЕКСТА. Составляющие текст элементы в единстве их формы и содержания, соответствующие определенным уровням его организации, связанным иерархическими отношениями. Некоторые ученые в качестве единиц текста рассматривают различные текстовые фрагменты: 1) композиты (И.А. Мартьянова); 2) текстовые фрагменты репродуктивного (изобразительного), информативного, генеративного, волюнтативного, реактивного регистров (Г.А. Золотова). ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА: 1) номинативные единицы: слова, составные наименования и фразеологизмы; 2) предикативные единицы: предложения; 3) строевые единицы языка: фонемы, морфемы, словоформы, модели словообразования, словоизменения и построения предложений. Все единицы обладают материальной и идеальной стороной; 4) единицы языка – единицы объекта, который изучается. Это номинативно-коммуникативные и структурные единицы, существующие объективно, в отличие от единиц анализа, которые существуют субъективно, создаются по воле и желанию исследователя. Лингвисты по-разному рассматривают единицы языка и единицы анализа: одни признают это разделение, другие (в частности, структуралисты) считают, что единицы языка и единицы анализа совпадают. ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКОВЫЕ КОНСТИТУТИВНЫЕ (КЕ). Базовые, основные единицы в системе языка, обладающие воспроизводимостью и исчислимостью в языке, имеющие формальные (материально-идеальные) показатели, обладающие относительно постоянным статусом в системе языка. Обладая воспроизводимостью, классы таких единиц существенно различаются между собой в системной иерархии языка. Совокупность КЕ одного порядка, их материальная и идеальная природа, выполняемые функции, парадигматические и синтагматические отношения между ними, возникающая на этой основе значимость создают структурный уровень языка, входящий в иерархию других языковых уровней, которые, в свою очередь, образуют стратификацию языка. К конститутивным единицам относятся фонемы, морфемы, словоформы, слова, словосочетания, предложения. ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКОВЫЕ НЕКОНСТИТУТИВНЫЕ (НКЕ). Единицы, образующиеся непосредственно в актах речи, свидетельствующие о том, что язык не является жесткой системой. НКЕ опираются на строго организованные структуры языка, базисные единицы языка. Они выполняют внутриуровневые и межуровневые функции. Они образуются в речи по-разному: 1) по принятым в языке правилам и законам: фонетическое слово, синтагма, члены предложения, элементы актуального членения предложения и т.п.); 2) другие НКЕ выступают элементом той или другой КЕ: слог, интонация, ударение; 3) образуются на базе КЕ: фразеологизмы, лексикализованные сочетания слов, аббревиатуры; 4) образуют новые единицы с новыми функциями: словообразовательные модели, основы слова. Такие единицы могут образовывать подуровни языка. ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКОВЫЕ. Воспроизводимые элементы языка, выделяющиеся относительно постоянными своими признаками в системе языка либо образующиеся непосредственно в актах речи по выработанным в языке правилам и моделям. ЕДИНСТВА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ. Идиоматическая, косвенно-номинативная единица языка, обладающая слитным фразеологическим значением, функционирующая как целостное именование явлений действительности. Семантические признаки фразеологических единств включают следующие свойства: а) идиоматичность; б) наличие мотивированности значения ФЕ значением слов-компонентов; в) существование внутренней формы; г) наличие эспрессивно-эмоциональной окраски. Лексические признаки фразеологических единств: а) наличие омонимической, синонимической, антонимической парадигм; б) наличие тематической, гиперо-гипонимической парадигм, семантического поля; в) наличие коннотаций, стилистических окрасок; г) наличие архаизмов, историзмов; неологизмов, окказионализмов, потенциализмов. Грамматические признаки фразеологических единств: 1) целостность, синтаксическая неразложимость номинации; 2) наличие морфологических парадигм (глагольных, именных). ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО. Морфологическая категория, указывающая, как правило, на единичность предмета. Существительные в форме ед. ч. употребляются в разных стилях речи. В художественной речи ед. ч. зачастую употребляется в конкретном значении, т.е. указывает на отдельные конкретные считаемые предметы: Луна взошла. На нас упали кружевные тени от листвы, я и старуха покрылись ими, как сетью... (По М. Горькому). В научной речи ед. ч. сущ. может применяться в терминологическом значении: соболь, лиса, волк, медведь, серый журавль (в данном случае названия животных обозначают не конкретные считаемые предметы, а биологический вид). ЕДИНЫЙ ЯЗЫК. Всеобщий язык. ЁКАНЬЕ. Произношение о вместо е после мягких согласных, шипящих и ц перед следующим твердым согласным или в конце слова. Ср.: аканье, яканье. ЕЛЬМСЛЕВ ЛУИ (3.10.1899 – 30.05.1965). Датский лингвист. В 1923 году закончил Копенгагенский университет, где с 1937 – профессор и зав.кафедрой сравнительного языкознания. Основатель и руководитель Копенгагенского лингвистического кружка (с 1931) и копенгагенской (датской) школы структурализма – глоссематики. Работы: «Принципы общей грамматики» (1928) – описание языковых категорий на основе логики языка как семиологической системы; «Категории падежей» (1935-37) – теоретические основы для описания падежных систем вообще; «К обоснованию теории языка» (1943) – изложение принципов глоссематики. ЕСТЕСТВЕННОЕ (СОЦИАЛЬНОЕ) ДВУЯЗЫЧИЕ. Двуязычие, развившееся при взаимодействии родного языка и языка межнационального общения. ЕСТЕСТВЕННЫЙ БИЛИНГВИЗМ. Тип билингвизма, при котором второй язык билингва является усвоенным, а не выученным. При Е.б. происходит автоматическое переключение с одного языка на другой. Е.б. противопоставлен искусственному билингвизму (Ср.: у Л.В. Щербы было введено в свое время понятие чистого и смешанного двуязычия). ЕСТЕСТВЕННЫЙ ЯЗЫК. Язык племени, рода, народа, нации, развивающийся в данном этническом сообществе, передающийся из поколения в поколение естественным путем. Е.я. противопоставлен искусственному языку.