ЛИГАТУРА [ср.- лат. ligatura < лат. ligare связывать]. 1.Буква, составленная из двух или более букв: ст. - сл.: =Ш + Т. 2. Соединение слов посредством показателя синтаксической связи, употребляемого в самых различных словосочетаниях (например, в тагальском языке). ЛИМИТАТИВ. Один из аспектуальных показателей, обозначающих свернутую информацию, превращенную в ограниченный отрезок: поработать немного, проработать весь день. ЛИНГВА ФРАНКА. Функциональный тип языка, функционирующий в устной форме, используемый в качестве средства общения между носителями разных языков в ограниченных сферах социальных контактов. Термин Л.ф. обозначал средневековый пиджин, использовавшийся народами средиземноморских стран. ЛИНГВЕМА. Любой идиом, обслуживающий ту или иную социальную общность (род, племя, народность, нацию). Термин предложен В.К. Журавлевым (1982). ЛИНГВИСТИКА [фр. linguistique < лат. lingua язык]. Языковедение, языкознание, наука о языке. ЛИНГВИСТИКА КАК НАУКА О ЯЗЫКЕ включает следующие направления: 1) практическую лингвистику, изучающую конкретный язык с целью его использования как средства общения; 2) теоретическую лингвистику, исследующую теорию языка: сущность языка как системы, языковые единицы и отношения между ними, правила комбинаторики, природу грамматических категорий и т.п.; 3) прикладную лингвистику, занимающуюся разработкой и приложением лингвистических данных к конкретным потребностям общества с учетом современных практических задач: машинного перевода, автоматического поиска информации, синтеза речи и её автоматического распознавания, разработки проблем лингводидактики. ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА. 1) Направление в языкознании, ориентированное на «выход за пределы предложения». Текст, который выводился за пределы лингвистического изучения, исследуется в текст-лингвистике «ван дейковского» образца. Именно этот вариант, разработанный голландским ученым, задает современный стандарт. Текст изучается путем сопоставления привычных для лингвиста объектов – компактных структур при явном тяготении к более формальным структурным закономерностям в противоположность содержательным. Разработка набора структур может рассматриваться как создание аналитического метода, связанного с анализом вполне традиционного для лингвистики продукта деятельности, а не как продвижение к анализу «энергейи». 2) Наука, изучающая правила и закономерности построения связного текста и его категории, формальные механизмы и структуры связей предложений, абзацев, сверхфразовых единств. Л.т. объединяет синтактику и семантику текста, грамматику и прагматику текста. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ АБСТРАКЦИЯ. Метод, включающий следующие разновиднос- ти анализа: 1) родо-видовую абстракцию; 2) семиотическую абстракцию; 3) лингвостилисти- ческую абстракцию, ориентированную на анализ иерархии значений, форм, функций языко- вых единиц. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ АГРЕССИЯ. См.: Языковая агрессия. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ. См.: Антропологическая лингвистика. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ. Направление, ориентированное на точное изучение изоглосс и зон распространения слов и других явлений языка (или языков). Развитие лингвистической географии связано с выработкой и уточнением принципов и методики картографирования и составления диалектологических карт. Наиболее известные в истории лингвистической географии работы: 1) Немецкий атлас Г. Венкера и Ф. Вреде (1876-1926, опубл. 1926-1951); 2) Французский атлас Ж. Жильерона и Э. Эдмона (1902-1912); 3) Опыт диалектологической карты русского языка с приложением очерка русской диалектологии (опубл. в 1915) Н.Н. Дурново, Н.Н. Соколова, Д.Н. Ушакова; 4) «Лингвистический атлас района озера Селигер» (1949 г.) Ф.П. Филина и М.Д. Мальцева, 5) «Атлас русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы» (1957 г.) под ред. Р. И. Аванесова. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ (ЛИНГВОГЕОГРАФИЯ). Раздел языкознания, изучающий территориальное распространение языковых явлений. Л.г. выделилась в конце XIX в. из диалектологии, тесно связана с ареальной лингвистикой. Объект изучения лингвогеографии – совокупность изоглосс на территории распространения того или иного языка, «языковой ландшафт». ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КАРТОТЕКА. Совокупность карточек, систематизированных в соответствии с целями исследования. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОНФЛИКТОЛОГИЯ. Раздел социолингвистики, изучающий типы языковых конфликтов, причины их возникновения, пути их предотвращения и нейтрализации. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ МЕТОДОЛОГИЯ. Совокупность научно-исследовательских аспектов и методов исследования. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ. Справочное издание, содержащее наиболее существенную информацию в области языкознания. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПАРАДИГМЫ И СОВРЕМЕННЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ. Лингвистика конца ХХ в. и начала XXI в. отличается полипарадигмальностью. Выделяются следующие парадигмы: 1) историческая; 2) психологическая; 3) системно-структурная; 4) социальная (коммуникативная). Коммуникативная парадигма, в свою очередь, вбирает следующие направления исследования: 1) антропоцентрическое; 2) лингвокультурологическое; 3) социолингвистическое; 4) когнитивное; 5) психолингвистическое. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПОМЕХИ В КАНАЛЕ СВЯЗИ. Частичное или полное несовпадение языковых кодов (языков) участников речевого акта. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ УНИВЕРСАЛИИ. Языковые явления (свойства, характеристики), свойственные всем языкам. Лингвистические универсалии изучались раньше универсаль- ной грамматикой. Во второй половине XX в. они стали одним из предметов когнитивной лингвистики. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ЛОГИЧНОСТИ РЕЧИ НА УРОВНЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ. 1) Совокупность языковых условий реализации логичности речи на уровне предложения. К ним относятся следующие условия: непротиворечивость сочетания одного слова с другим, правильный порядок слов, особенности лексического наполнения (вводные слова, словосочетания и пр.). 2) Один из элементов информационной модели логичности речи, несущий информацию о языковых условиях ее реализации. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ЛОГИЧНОСТИ РЕЧИ НА УРОВНЕ ТЕКСТА. 1) Совокупность языковых условий реализации логичности речи, ориентированных на такие особенности связного текста, как: правильность выражения языковыми средствами связи отдельных высказываний в тексте, обозначение переходов от одной мысли к другой. 2) Один из элементов информационной модели логичности речи, несущий информацию о языковых условиях реализации логичности речи в тексте. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ЛОГИЧНОСТИ РЕЧИ. 1) Совокупность языковых условий реализации логичности речи на разных уровнях: лексико-семантическом, морфологическом, синтаксическом. 2) Один из элементов информационной модели логичности речи, несущий информацию о языковых условиях ее реализации. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ СТИЛЕОБРАЗОВАНИЯ. Языковые особенности функционального стиля на уровне узуса и индивидуального авторского стиля. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ [< лингвистика]. Относящийся к языкознанию (лингвистике); Л. география – дисциплина, изучающая территориальные границы распространения каждого отдельного языкового явления; Л. статистика – область языкознания, изучающая количественные закономерности речи при помощи статистических методов и др. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НЕХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ. Метод исследования текста, который может быть охарактеризован как лингвосмысловой анализ. Ориентирован на постижение предметно-логического содержания текста, фактуальной и концептуальной информации, имеющейся в тексте. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА. 1) Вид языкового анализа, направленного на выявление системы языковых средств, с помощью которых передается идейно-тематическое и эстетическое содержание литературно-художественного произведения. В этом случае лингвистический анализ смыкается с анализом литературоведческим. 2) Вид языкового анализа, направленного на характеристику стилистических ресурсов текста. 3) Один из видов анализа, при котором рассматривается структура функциональных стилей и их речевая системность. При этом стиль предстает как единство трех основных компонентов: лингвистически интерпретированной ситуации общения, стилевых черт и набора языковых средств, «обслуживающего» ту или иную ситуацию общения. 4) Анализ языковых средств с точки зрения теории информации. При этом рассматриваются основные категории текста: когезия, проспекция, ретроспекция, суггестивность, эмерджентность, континуум. (Указанные категории подробно описаны в работе И.Р. Гальперина «Текст как объект лингвистического исследования». – М. : Наука, 1981. – 139 с.). 5) Анализ в тексте набора языковых средств, группирующихся вокруг коммуникативных качеств речи: правильности, точности, логичности, чистоты и др. 6) Анализ языковых средств, свойственных таким типам текста, как: рассуждение, повествование, описание. В этом случае эффективной будет форма языкового анализа, при которой ситуация общения, структурно-композиционные части текста и языковые средства будут рассматриваться во взаимосвязи. 7) Анализ набора языковых средств в зависимости от жанра сочинения: анализ языковых особенностей рецензии, реферата, описания природы, рассуждения-размышления и пр. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА. Метод исследования, нацеленный на изучение языковых средств разных уровней в системе художественного текста с функционально-эстетической точки зрения, с точки зрения их соответствия авторскому замыслу и индивидуальной манере письма автора. Данный метод предполагает рассмотрение текста как искусной организации языковых средств, отражающих определенное идейно-тематическое и образное содержание, вызывающее у читателя эстетический эффект. Предмет ЛАХТ был конкретизирован Н.М. Шанским, включившим в этот вид анализа рассмотрение ряда фактов: 1) устаревших слов и оборотов, лексических и фразеологических архаизмов и историзмов; 2) непонятных фактов поэтической символики; 3) устаревших и окказиональных перифраз; 4) незнакомых диалектизмов, профессионализмов, арготизмов и терминов; 5) индивидуально-авторских новообразований в сфере семантики, словообразования, сочетаемости; 6) ключевых слов разбираемого текста как художественного целого с тем или иным конкретным содержанием; 7) устаревших или ненормативных фактов в области фонетики, морфологии и синтаксиса. Такой подход предполагает внимание к языковым средствам, которые деавтоматизируют читательское восприятие, относятся к области возможных коммуникативных помех, «шумов». По мнению Н.С. Болотновой, следует изучать весь языковой материал и его особую организацию. Роль нейтральных в стилистическом и эмоциональном плане языковых средств может быть значительной. Выделяются следующие виды ЛАХТ: 1) лингвистическое комментирование (полное и выборочное; синхронное, предваряющее, последующее); 2) полный поуровневый и частичный лингвистический анализ; 3) лингвопоэтический разбор. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ БИЛИНГВИЗМ. Вид билингвизма, при котором языки-компоненты (или один из языков) не выполняют коммуникативной роли в данном языковом коллективе, поэтому Л.б. исследуется не как социальное явление, а с точки зрения процессов интерференции, психологических аспектов и т.п. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ БИОЛОГИЗМ (лингвистический натурализм). Учение, разработанное А. Шлейхером. Основано на применении естественно-научного метода в исследованиях языка. (См.: Шлейхер А.). ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЛОГИЗМ. Направление в языкознании, рассматривающее философию языка как проблему логическую. Языковая семантика отождествляется с логическими категориями и операциями, языковые формы – с логическими формами мышления. Слово семантически выступает как понятие, предложение – суждение (пропозиция), а сложное предложение и текст – умозаключение (или исчисление высказываний). Такое понимание связи языка и мышления приводит к отрицанию языкового мышления. На первый план выдвигается изучение универсальных свойств языка, описываемых при помощи дедуктивно-классификационной методики. Лингвистический логизм по-разному выражен в различных концепциях. У Аристотеля поставлена проблема соотношения предложения и частей речи. В грамматике Пор-Рояля подчеркнута универсальность логико-грамматических категорий. В ХХ в. основным в лингвистике считалось соотношение логики и грамматики: в предложении обнаруживаются логические категории, и грамматика способствует развитию логического мышления. Мышление понимается как статичные, постоянные и общие всем формы мышления. Основная единица предложения, основная категория – часть речи, грамматические формы – их знаки, вербальные (словесные, языковые) значения – это научные знания. Задача грамматики – обнаружить соответствие языковых форм логическим категориям, которые исчисляемы. По мнению Беккера, в логике – 12 элементов и 81 отношение. В конце XIX в. логическое направление развивается сначала как семантико-смысловой, а затем как структурно-семантический синтаксис. В становлении логико-семантических школ исключительную роль сыграли труды В.А. Богородицкого, А.А. Шахматова, И.И. Мещанинова, О. Есперсена, а также представителей семантического, коммуникативного и номинативного синтаксиса. В ХХ в. логическое направление изменилось под воздействием развития лексикологии, логико-математического языкознания. Под влиянием символической логики, математики активизируется интерес к проблемам семасиологии, смысла слов и конструкций, к научному языку, частично синтезируются логические и психологические концепции. Логическая статика переоформляется в статику речи, психологическая динамика – в логико-математическое моделирование языка. Математическое языкознание способствовало проникновению в языковедческие исследования неопозитивистских идей: феноменализма, операционализма, номинализма, атомизма. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ НАТУРАЛИЗМ. То же, что и лингвистический биологизм. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПСИХОЛОГИЗМ. Психологическое направление в языкознании, возникшее как реакция на учения представителей натуралистического и философского направлений. Оно восходит к концепции Гумбольдта, который подчеркнул активный и семантический характер речевой деятельности. Все школы лингвистического психологизма опираются на связь мыслительной деятельности с психологией речи. Более чем за 100-летний период возникли различные аспекты психологии речи и учения о речевой деятельности. Существует целый ряд школ лингвистического психологизма. Основатель психологического направления – Г. Штейнталь (1823-1899). Он развил учение о языке как деятельности индивида и отражении народной психологии. Языкознание должно опираться на психологию индивида, на психологию народов. В концепциях Потебни и Пауля психологические основы использовались для объяснения: 1) семантики предложения; 2) грамматической категории; 3) типов лексического значения; 4) связи языка с личностью и народностью; 5) языка как культурно-исторического явления. Социальный характер речевой деятельности отмечал Бодуэн де Куртенэ и де Соссюр. Психологические школы конца XIX – первой трети ХХ в. разрабатывали проблемы: 1) языка и речи; 2) языковых функций; 3) структурности языка и речевой деятельности. Функционально-структурный аспект лингвистического психологизма отразился в работах А. Марти, А. Гардинера, К. Бюлера. Психологические компоненты обнаруживаются в учениях разных школ структурализма. Обособление собственно психологического направления связано с возникновением психолингвистики. Американская психолингвистика опирается: 1) на дескриптивное и трансформационное описание текста; 2) на бихевиористскую психологию, в частности, на «трехуровневую модель поведения» Осгуда; 3) на теорию информации (математическую теорию связи). Основными школами лингвистического психологизма являются: 1) этнолингвистика; 2) психологическая социология языка; 3) семантический психологизм; 4) психологический структурализм; 5) психология речи; 6) психолингвистика. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ. Один из двух основных типов словарей, наряду с энциклопедическим, в котором смыслы слов описываются с бытовой, «наивной», общей точ- ки зрения. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ. Один из видов лингвистического анализа текста, при котором произвольно производится замена одного из языковых средств синонимичным средством. При этом выявляются стилистические возможности каждого синонима. В свое время разработкой метода лингвистического эксперимента занимался Л.В. Щерба. В трудах А.М. Пешковского большое внимание уделяется стилистическому эксперименту, основанному на искусственном придумывании стилистических вариантов к тексту. Исходной единицей анализа, по А.М. Пешковскому, является текст. Например, наблюдения над синонимами должны производиться только на тексте и только при помощи эксперимента. «Было бы совершенно нелепо, если бы учитель вдруг ни с того, ни с сего бросал ученикам ряд синонимов (красивый, прекрасный, чудный, дивный или смотрю, гляжу, вижу, глазею) и заставлял их над ними раздумывать на почве их общих языковых воспоминаний. Целью эксперимента является при этом углубленное понимание текста, а не усвоение именно данных синонимов, что было бы неизмеримо суше и скучнее для ученика». ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСТРЕМИЗМ. См.: Языковой экстремизм. ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ КОММЕНТИРОВАНИЕ. Метод исследования художественного текста, разработанный Н.М. Шанским. Он предлагал проводить замедленное чтение литературного произведения «под лингвистическим микроскопом». Простейшее лингвистическое комментирование сводится к разъяснению непонятных слов. Развернутые и подробные объяснения осуществляются с помощью филологического и культурно-исторического комментирования. Полное и выборочное комментирование определяются субъективными факторами. По отношению к моменту первого прочтения художественного текста выделяются предваряющее, синхронное и последующее комментирование. ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ. Один из экспериментальных и теоретических методов исследования, включающий в себя разработку моделей-теорий, моделей-образцов, моделей-конструктов, формул, чертежей и др. ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ НАБЛЮДЕНИЕ. Составная часть научной деятельности, входящая как необходимый элемент в процедуру всех лингвистических методов и приемов, набор правил выделения из текста или потока речи языковых фактов и включение их в изучаемую категорию или систему. Правила наблюдения формулируют закономерности отбора фактов, установления их признаков, уточнения предмета наблюдения и описания наблюдаемых явлений. Результаты фиксируются в словесной и символической форме, в форме таблиц, графиков, дефиниций. ЛИНГВОГРАММЫ В АРТИКУЛЯЦИОННЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ. Фотографии языка. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ МОТИВАЦИЯ ЗАКОНА О ЯЗЫКЕ. Мотивация, нацеленная на признание того, что язык является культурным и природным наследием и всего человечества, и каждого народа. ЛИНГВОНИМ. Специфическая единица метаязыка, обозначающая конкретный язык как объект описания; лингвонимы составляют номенклатуру языка. ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКИЙ РАЗБОР ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА. Анализ и систематизация элементов языковой организации текста, воплощающих «образ мира» и «образ автора» с позиций эстетического идеала. Л.р.х.т. включает следующие данные: 1) место произведения в творчестве поэта; 2) освещение жанровых и тематических особенностей текста; 3) определение идеи произведения; 4) анализ эмоциональной тональности; 5) исследование ритмики, стихотворного размера, особенностей рифм; 6) описание художественных приемов и их роли; 7) рассмотрение языковых средств в их соотнесенности с образным строем. ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ЯЗЫКОВОЙ КОНФЛИКТ. Языковой конфликт, возникающий в результате целенаправленных действий политиков, представляющих интересы более многочисленной этнической группы, либо группы, относящейся к титульному этносу и занимающей главенствующее положение в сфере политики или экономики, находящейся в более благоприятных социальных и политических условиях. Подобная политика вызывает противодействие этносов, отринутых от материальных и иных благ в результате дискриминации по языковому признаку. ЛИНГВОПРОЕКТИРОВАНИЕ. Деятельность по созданию новых языковых систем плановым путем. Первый проект был разработан греческим филологом Алексархом (IV – III вв. до н.э.), который он пытался использовать как средство общения в основанном им городе Уранополисе. Научное Л. заложено работами Р. Декарта (1629 г.), развито Г.В. Лейбницем. Существует два направления Л.: 1) логическое, в рамках которого создавались искусственные языки (Дж. Дальгарно, Дж. Уилкинс, Ж. Делормель, Ж. Сюдр, в XIX в. Й.М. Шлейгер, Л.Л. Заменгоф и др.); 2) эмпирическое, ориентированное на упрощение естественного языка как коммуникативной системы без реформирования его как средства мышления (Ф. Лаббе, Ю. Крижанич, И. Шипфер и др.). ЛИНГВОСМЫСЛОВОЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА. Глубинный анализ текста, нацеленный на постижение концептуального содержания текста, ориентированный на комплексное изучение всех языковых средств. Цель Л.а.т. – дать адекватную смысловую интерпретацию содержательного плана произведения, опираясь на лингвистическую организацию текста, отражающуюся в сознании адресата. Объектом лингвосмыслового анализа могут быть любые тексты. Как объект лингвосмыслового анализа художественный текст имеет «культурную память», открывающую читателю возможность вступать в «диалог» культур и эпох. ЛИНГВОСОЦИОЛОГИЧЕСКАЯ МОТИВАЦИ ЗАКОНА О ЯЗЫКЕ. Мотивация, связанная с естественным стремлением к сохранению народа, его культуры и этнической идентичности. ЛИНГВОСОЦИОЛОГИЯ (ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СОЦИОЛОГИЯ). 1. (широк.). По Л.Б. Николькому, Л. – специализированная область исследований, рассматривающая языковые процессы в качестве составной части социальных процессов, а язык – как фактор социального развития, наряду с экономическими, идеологическими и др. факторами. Л. включает три основных компонента: 1) специфический подход к языку общественных наук, использующих языковые данные (этнография, история, социология); 2) традиционно-семиотический подход, нацеленный на изучение проблем языковой эволюции и теории развития литературного языка; 3) социолингвистика. 2. (узк.). По Дж. Эллису, Л. ищет ответ на вопрос: «Какие люди (общности и индивиды) используют язык и в каких условиях?» ЛИНГВОСТАТИСТИКА. Применение статистических приемов для изучения количественных характеристик и распределения языковых явлений в текстах и речи. Развитие и функционирование языка, его единиц связано с действием большого числа разных причин, взаимодействующих друг с другом и не дающих однозначного результата. Языковые законы и тенденции зачастую являются статистическими. Статистика изучает совокупность событий, и на основе изучения части событий делается заключение в целом. В процессе статистического наблюдения используются следующие правила: 1) выборка материала; 2) его распределение; 3) представление материала в форме таблиц, графиков (полигон, гистограмм и кривых). В итоге предполагается: 1) вычисление погрешностей, 2) оценка достаточности выборки, 3) вероятностно-статистическая интерпретация полученных результатов. Лингвистика использует различные приемы изучения лингвистических событий: 1) приемы лексикографической статистики; 2) приемы стилостатистики; 3) приемы измерения текста. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКАЯ АБСТРАКЦИЯ. Метод лингвистического исследования, ориентированный на комплексное описание иерархии значений, форм, функций. (Примечание: Данный метод описан в монографии Т.В. Жеребило. Лингвостилистическая абстракция как метод исследования – Назрань; Изд-во ИнгГУ, 2001; 2-е изд.- Магас: Инг ГУ, 2003.-223 с.). В языкознании в качестве универсальной процедуры всегда использовалась лингвистическая абстракция, но, как показали современные исследования, не все виды абстракции дают возможность описать лингвистические единицы как синтез их интегральных признаков, составляющих единство. Между тем, общеизвестно, что целью науки является познание сущности предметов, в данном случае, лингвистических единиц. Для анализа стилистически дифференцированных текстов была выделена лингвостилистическая абстракция рациональной структуры предмета, не имеющая отношения к родовидовым процедурам анализа единичного и общего. Используя ее, выделяем некий абстрактный предмет, в частности, структурную схему или модель, и на их примере анализируем существенные свойства лингвистических единиц. Понятие о предельном предмете вводится через один или несколько законов, определяющих его сущность. Предположим, информационная модель стиля взята как предельный предмет. На ее основе мы выявляем: 1) признаки типовой ситуации общения (действие экстралингвистических факторов, задачи общения, функции, присущие коммуникации, проходящей в определенных условиях); 2) стилевую структуру текста; 3) набор языковых средств, не подчиняющихся ситуации общения, но находящихся в отношении взаимной корреляции. В отличие от родовидовой абстракции, использующей генерализацию как основной прием исследования, лингвостилистическая абстракция является неклассическим видом абстракции рациональной структуры предмета, позволяющей, в отличие от анализа единичного и общего, исследовать сущностные свойства лингвистических единиц, которые вводятся в модель через законы отношений. ЛИНГВОЭКОЛОГИЧЕСКАЯ МОТИВАЦИЯ ЗАКОНА О ЯЗЫКЕ. Мотивация, связанная с тем, что языки являются историко-культурным наследием и находятся под защитой го- сударства. ЛИНГВОЭКОЛОГИЯ. 1. Языковая политика, направленная на сохранение языкового идиома (этнического языка, диалекта и т.п.). Л. включает: 1) юридическую защиту лингвистического разнообразия; 2) мероприятия по расширению общественных функций языковых образований; 3) поднятию их престижа среди носителей и в обществе в целом. 2. Составная часть экологического мировоззрения, получившего развитие во второй половине ХХ в., которое рассматривает сосуществование органических и неорганических сущностей в большей степени как взаимовыгодные отношения и в меньшей как борьбу за существование. Применительно к лингвистике это означает: 1) изучение языков в контексте их функционирования; 2) исследование разнообразия лингвистических феноменов; 3) признание возможности сосуществования всех языков; 4) прикладной характер исследований, направленных на решение языковых конфликтов, повышение качества образования, поддержку и возрождение миноритарных языков; 5) исследование адаптивных стратегий языков и языковых экологических систем; 6) определение факторов, обеспечивающих высокую степень витальности языков. ЛИНГВОЮРИДИЧЕСКАЯ МОТИВАЦИЯ ЗАКОНА О ЯЗЫКЕ. Мотивация, имплицитно лежащая в основе всех законов о языке, нацеленных на реализацию прав человека, на реали- зацию каждым народом суверенного права на сохранение своей самобытной культуры, тра- диций, языка. ЛИНГО [англ. lingo]. 1) Малопонятная для непосвященных речь; профессиональный жаргон; ср. арго; 2) шутливое или презрительное наименование иностранного языка.