СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ: 1) флексия; 2) суффикс; 3) префикс; 4) ударение; 5) чередование; 6) супплетивизм; 7) с помощью аналитических форм; 8) синтаксические средства. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОДНОРОДНОСТИ: 1) интонация; 2) союзы; 3) формы слов. Основные особенности интонации однородности: 1) отделение членов друг от друга; 2) невозможность произнесения их как целостных речевых отрезков. Этому способствуют: 1) паузы между членами; 2) наличие фразового ударения на каждом из них; 3) равномерное повышение тона. Эти особенности интонации проявляются при употреблении союзов и в бессоюзных предложениях. Наиболее четкими показателями отношений однородности являются сочинительные союзы: 1) соединительные; 2) противительные; 3) разделительные. 1. Соединительные союзы указывают на перечисление однородных членов, которые соединяются в ряд как равноценные: а) союз и, стилистически нейтральный, выражает соединение, перечисление; б) да – вносит оттенок просторечности; в) также – присоединения; как ... так и – совместимости, не только ... но и – семантический оттенок допустимости. 2. Противительные союзы но, а, зато, однако, да, выражающие те или иные оттенки противительных отношений: но, не – а – противопоставление, несовместимость, зато – возмещение и т.п. 3. Разделительные союзы или, либо, то ... то, не то ... не то, то ли ... то ли указывают на избирательность или чередуемость членов однородного ряда. Они выражают различные оттенки разделительного значения: или, либо – альтернативность, то ... то – чередование, не то ... не то, то ли ... то ли – неразличимость. Союзы и интонация – основные средства выражения однородности. Форма однородных членов – дополнительный показатель однородности, подчеркивающий их независимость, единообразное отношение к поясняемому или поясняющему члену. Повторение предлога или его отсутствие подчеркивают однородность. В качестве добавочных средств выражения однородности могут выступать контекстуальные лексические показатели: а) повторы; б) антонимические пары. Знаки препинания не являются средством выражения однородности: они служат на письме средством синтаксического и смыслового членения текста. Обобщающие слова в предложении открывают или закрывают ряд однородных членов; они представляют собой общие или родовые понятия, под которые подводятся понятия, обозначаемые однородными членами. В качестве обобщающих слов употребляются: 1) местоимения; 2) местоименные наречия; 3) существительные, обозначающие родовые понятия. СРЕДСТВА МЕЖФРАЗОВОЙ СВЯЗИ В СЛОЖНОМ СИНТАКСИЧЕСКОМ ЦЕЛОМ: 1) зацепление – употребление средств, отсылающих к другому субтексту; 2) повтор – использование для межфразовой связи тождественных или сходных элементов; 3) следование – связь, основанная на выводе одного субтекста из другого (напр., мораль в басне). Выделяются: 1) собственно-лексические; 2) лексико-грамматические; 3) грамматические средства межфразовой связи. С учетом актуального членения предложения выделяется тема-рематическая связь. Используется также ассоциативная связь. В связи с типом тематической последовательности различаются: 1) цепная связь; 2) параллельная связь. СРЕДСТВА ОБОСОБЛЕНИЯ: 1) изменение высоты тона; 2) ритм; 3) паузы; 4) изменение расположения членов: вынесение их в абсолютное начало или конец предложения. Знаки препинания не являются средством обособления: они его лишь передают в письменной речи. СРЕДСТВА ОБЩЕНИЯ НАРОДОВ РАЗНЫХ ГОСУДАРСТВ. Языки, служащие средством общения народов разных государств: 1) естественные и 2) искусственные языки. Международные естественные языки в древности и в средние века обычно функционировали в сфере религии, науки, образования, литературы. Их употребление сопровождалось ограничениями: региональными, социальными, функциональными. В XXI в. наряду с региональными международными языками (арабским, суахили и др.), появились международные языки глобального использования (мировые языки). СРЕДСТВА СВЯЗИ В МНОГОЧЛЕННОМ СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ: 1) широкое использование двойных союзов: если... то, если... так и др.; 2) сочетание союзов: что если, что хотя и др.; 3) тенденция к употреблению союзов недифференцирующего типа и союзных слов, лишенных дополнительных оттенков значения. СРЕДСТВА СВЯЗИ ПРЕДИКАТИВНЫХ ЧАСТЕЙ В БЕССОЮЗНОМ СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ: 1) опорные слова с прогнозирующей функцией в составе первой части: а) глаголы восприятия, глаголы мыслительной и речевой деятельности и соотносительные с ними существительные, прилагательные, слова категории состояния, требующие объективного распространения: Я знаю: ты теперь уже далеко; б) отвлеченные имена, оценочные слова и словосочетания с семой указательности, требующие пояснения: У него появилось хобби: собирать диски; 2) катафорические местоименные слова в первой части: так, такой, все, это, оно, ничто и др., вмещающие содержание последующей предикативной части: Судьба такая: нужно все успеть; 3) анафорические местоименные слова во второй части, замещающие содержание первой части или ее элементы: Сердце уже не стучало – оно ... притаилось (В. Некрасов); 4) лексические средства связи: синонимы, антонимы, гипонимы, гиперонимы, слова одной лексико-семантической или тематической группы: Для стариков я слишком молод, для молодых я слишком стар, одни в вину мне ставят – холод, другие – неуместный жар (П. Вяземский); 5) соотнесенность видо-временных форм сказуемых и модальных планов предикативных частей – парадигма предложения: Мир рушится, забвением дыша, Уходят в бесконечность корабли; 6) параллелизм строения: Летят мечты, в реальность облекаясь, Несется поезд по Земле домой; 7) структурная неполнота одной из частей: Мужчина слушает ушами, женщина – глазами (В. Ключевский); 8) общий второстепенный член: В лесу было прохладно, пели птицы; 9) порядок предикативных частей, указывающий на зависимость одной части от другой: Он выглянул в окно – никого не было. СРЕДСТВА СВЯЗИ ПРЕДИКАТИВНЫХ ЧАСТЕЙ В СЛОЖНОПОДЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ. Средства связи, образующие структурный механизм, определяющий зависимость придаточной части от главной: 1) союзы: а) по структуре: простые, сложные, составные; б) по числу занимаемых позиций: одноместные / двухместные; в) по связи с теми или иными синтаксическими значениями: семантические (хотя, если) / асемантические, т.е. синтаксические (что, как и др.); г) по участию в дифференциации синтаксического значения: союзы дифференцирующего / недифференцирующего типа; 2) союзные слова, представляющие собой относительные местоимения или местоименные наречия и коррелирующие с определенными опорными словами; 3) интонация завершенности или незавершенности; 4) корреляты – указательные местоимения, употребленные в главной части и говорящие о ее незавершенности; 5) опорные слова – слова в главной части, распространяемые придаточной частью; 6) порядок предикативных частей: фиксированный и нефиксированный; 7) парадигма: свободная и несвободная; 8) типизированные лексические элементы: а) эмоциональная лексика; б) модальная лексика; в) антонимическая лексика; 9) частные средства связи: а) параллелизм строения предикативных частей; б) неполнота одной из частей. СРЕДСТВА ЯЗЫКА. В языкознании выделяются выразительные средства языка (фразеологизмы, метафоры и т.п.). Кроме того, зачастую употребляются термины «грамматические средства», «словообразовательные средства» и т.п. Рассмотрение грамматических средств показывает, что они сами по себе не существуют: они выступают как компоненты грамматических форм, выражают семантику категорий, свойственных той или иной части речи. Своеобразие грамматического строя разных языков состоит в наличии и удельном весе не только грамматических средств, но самих грамматических единиц, их семантике и комбинации грамматических средств, которые образуют ту или иную категорию. Например, аффиксы образуют особый тип грамматических средств. Кроме них, грамматическими средствами являются также служебные слова, чередование звуков, смысловое сближение слов и основ при супплетивизме и редупликации, порядок слов и интонация. Все эти средства функционально близки аффиксам. СРЕДСТВА, ВЫРАЖАЮЩИЕ ОБОБЩЕННО-ОТВЛЕЧЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ. 1) Набор языковых средств, характерных для научной речи. Например: нейтральная и книжная лексика с обобщенным и отвлеченным значением (скорость, движение, возгорание): конкретная лексика, выступающая для обозначения общих понятий (волк, лиса, медведь, олень) и др. 2) Один из элементов информационной модели научного стиля, входящий в набор языковых средств, смоделированный с опорой на такую стилевую черту, как обобщенность-отвлеченность. ССЫЛОЧНЫЕ ОБОРОТЫ. 1) Конструкции с речевым наполнением, когда дается ссылка на кого-нибудь или что-нибудь. Они используются в научной речи для выражения доказательности: По Павлову, по Менделееву и др. Ссылочные обороты связаны с точностью речи – одним из коммуникативных качеств. 2) Один из элементов информационной модели научного сти- ля, входящий в смоделированный с опорой на подчеркнутую доказательность набор языко- вых средств. СТАНДАРТИЗАЦИЯ ЯЗЫКА. Сведение свободных вариантов языковых единиц к одному. Выбор варианта, считающегося образцовым, предписываемого (рекомендуемого) к употреблению, фиксируемого в словарях, грамматиках, используемого как основа нормализации языка. СТАНДАРТНЫЙ (СТАНДАРТИЗИРОВАННЫЙ) ЯЗЫК. 1. То же, что литературный язык национального периода развития. 2. Язык, включающий в себя стандартизованную форму существования. СТАРОЖИЛ. 1. Коренной житель. 2. Человек, долго живущий на каком-либо месте, не покидающий мест проживания более или менее длительный период. СТАРОЖИЛЬЧЕСКОЕ НАСЕЛЕНИЕ. Иноэтническое население, переселившееся в исторически обозримом прошлом и в течение длительного времени проживающее на определенной территории. СТАРОПИСЬМЕННЫЙ ЯЗЫК. Язык с древней письменной традицией. В российском языкознании старописьменным языком принято считать литературные языки, сформировавшиеся до начала ХХ в. (русский язык, татарский язык). СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ (славянизмы). Слова, заимствованные из старославянского языка - древнейшего славянского литературного языка, созданного Кириллом и Мефодием и их учениками во второй половине 9 в. Фонетические признаки старославянизмов: 1) неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле, соответствующие русским полногласным сочетаниям оро. оло, ере, ело: град – город, глас – голос, среда – середина; приставки пре-, пред-. 2) сочетание ра, ла в начале слова перед согласным: равный. но: ровный; ладья, но: лодка; 3) сочетание жд, но: ж- вождь – вожак; 4) щ (старосл.) – ч (рус.): освещать – свеча; 5) а в начале слова (старосл.) – я (рус): агнец - ягненок, аз - я; 6) е (старосл.) – о (рус.): единый – один; 7) ю (старосл.) – у (рус.): юродивый – уродливый. Словообразовательные признаки старославянизмов: 1) приставки из-/ис-; низ-/нис; воз-/вос-: ниспадать, воззвать и др; 2) суффиксы -стви(е), -знь, -чий, -тв(а), -ын(я): шествие, жизнь, ловчий, битва, святыня; 3) сложные слова с первыми частями благо-, зло-, добро-, и др.: благодарить, злословить, добродетель. Старославянизмы по соотнесенности с русскими словами делятся на три группы: 1) старославянизмы, русские варианты которых сегодня не употребляются: враг, храбрый; 2) старославянизмы, употребляемые наряду с русскими вариантами: власть – волость, главный – головной; 3) архаизмы, совпадающие по значению с русскими вариантами: агнец – ягненок, дщерь – дочь. СТАТИВЫ. Качественные глаголы. Употребляются в языке волоф, в дагестанских языках и др. Стативы обозначают состояния. СТАТИСТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ СТИЛЕЙ. Объект изучения, исследуемый при помощи статистических методов, направленных на анализ: 1) употребительности языковых фактов с точки зрения их нормативности; 2) принадлежности стилю языка; 3) принадлежности стилю отдельного автора. Выборки должны быть однородными и одинакового объема или длины. При использовании лингвостатистических методов исследователь оперирует средними частотами и частотностью (долями), понимаемой как отношение наблюдаемой частоты к длине. Статистическая методика заменяет полное обследование текста серией выборок - наблюдений (выборочная частота обозначается знаком х с показателем выборки: х1, х2, наблюдение – знаком ni). Средняя частота х есть отношение суммы (знак суммирования) всех выборочных частот к числу выборок: . Средняя частота отличается от выборочных частот, поэтому статистическая интерпретация предполагает обобщение отклонения средней частоты от выборочных частот. Усредненная мера отклонения от средней частоты в математической статистике и теории вероятностей называется дисперсией и обозначается буквой σ. Дисперсия – среднее арифметическое из квадрата отклонений величин x от их среднего арифметического, т.е. от средней частоты. или . Среднее квадратичное отклонение есть квадратный корень из дисперсии. Статистически изучаются и выборочные частоты, и частотные доли. Доля как отношение наблюдаемой частоты к длине выборки определяется при помощи формулы вероятности: р = m/n, где р – доля. Статистическое сравнение долей изучается при помощи вычисления квадратичного отклонения доли, критерия xu -квадрат и критерия Стьюдента. Распределение частот и частотных долей в тексте того или иного автора дает возможность выявить постоянные (константные) особенности текста, а также индивидуальные (случайные) особенности, касающиеся употребительности отдельных единиц и их длины. СТАТИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ. Способы исследования, ориентированные на количественные характеристики языковых явлений, на определение меры их распространения. Так, Пифагор и его ученики считали сущностью вещей их числа (число мудрее имени вещи) Разработав одну из оккультных наук – нумерологию, опираясь на магию чисел, они подсчитывали количество «букв» (глухих, звонких и придыхательных глухих), признавая их чередование и сочетание средством словесного волшебства, которое может быть чарованием духа и обманом мысли. Количественные характеристики обычно ограничивались указанием на употребительность («больше» или «меньше», процент употребительности). На основе этого правила отграничивались от исключения, нормативные явления от ненормативных, узус от окказионального, случайного факта. Так, М.В. Ломоносов считал, что «на е множественное окончание во всех родах употребительнее, нежели на я», положив это обстоятельство в основу унификации окончания имен прилагательных. А.С. Будилович подсчитывал процент употребления букв в церковнославянских текстах. Д.Н. Кудрявский, отвечая на вопрос, был ли аорист формой живого языка, составил кривую распределения глагольных форм в Лаврентьевской летописи. Такая процедура получила название количественной методики лингвистического анализа: 1) симптоматической (с использованием приблизительных оценок: «больше», «меньше», «много», «мало», «значительно больше» и т.п.); 2) процентной. Количественные оценки являются конечными, характеризующими имеющийся у исследователя материал. Наряду с приблизительной количественной методикой, в языкознании разработана статистическая методика, основанная на теории вероятностей и правилах математической статистики, требующей: 1) правил выборки фактического материала; 2) оценки достоверности самих количественных данных. СТАТУС ЯЗЫКА. Положение языка в социально-коммуникативной системе: 1) юридический статус языка – закрепленное в законодательном порядке использование языка в той или иной социально-коммуникативной системе (например, статус государственного языка); 2) фактический статус языка – реальное использование языка, его функциональная нагрузка. Статус языка может быть не оформлен законодательно. СТАТУСНЫЙ НАБОР. Комплекс групповых постоянных (приписных и приобретенных) социальных статусов, характеризующих положение субъекта в социуме и определенный набор социальных ролей. СТАТУСЫ в риторике: этапы или состояния обсуждения проблемы; выделяются четыре основных статуса: установление, определение, оценка, отвод. СТАТЬЯ. 1) Вид текста, включающего типологически разные элементы рассуждения; 2) научное, научно-популярное, публицистическое сочинение небольшого размера в сборнике, журнале, газете; 3) в лексикографии: словарная статья, включающая в себя заголовочное слово и все виды лексикографической информации, которые к этому слову относятся. СТАТЬЯ КАК ЖАНР НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ПОДСТИЛЯ нацелена на популяризацию достижений в области науки; она обычно ориентирована на массового читателя. СТАТЬЯ КАК ЖАНР ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ. Аналитический жанр, в котором представлены результаты исследования события или проблемы. Стилистические признаки жанра: 1) логизированность изложения; 2) наличие рассуждения, развертывающегося от главного тезиса к его обоснованию через цепочку промежуточных тезисов с их аргументами или же от посылок к выводам, а также через цепь второстепенных тезисов и их аргументов. Языковые средства зависят от жанровой разновидности статьи: 1) в статьях, ориентированных на научный стиль, выдерживается направленность на логизированность изложения (на уровне синтаксиса употребление союзов, вводных слов, слов и предложений, обозначающих вид логической связи: приведем пример, рассмотрим причины и т.п.; на уровне морфологии средства, позволяющие выразить формулировки закономерностей: настоящее абстрактное, ед.ч. с собирательным значением, абстрактные сущ.); 2) в статьях, ориентированных на разговорный стиль, возрастает количество приемов, имитирующих дружеское, устное общение (языковые средства, имитирующие разговорную речь: бессоюзные предложения, присоединение разговорного типа, предложения, стремящиеся к уменьшению длины; разговорная лексика, выражающая эмоциональную оценку предмета речи); 3) в статьях аналитического характера может сочетаться ораторский синтаксис и ирония, элементы разговорного синтаксиса и сниженная эмоционально-оценочная лексика, приемы комического: каламбуры, пародии. СТАТЬЯ КАК ЖАНР СОБСТВЕННО НАУЧНОГО ПОДСТИЛЯ ориентирована на раскрытие актуальной проблемы; она может принадлежать одному или нескольким авторам; адресована специалистам в той или иной области науки. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ КАТЕГОРИИ СОСТОЯНИЯ: 1) сравнительная степень (весело – веселее, более весело); 2) превосходная степень (холоднее всего, веселее всего). СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ: 1) положительная; 2) сравнительная; 3) превосходная. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ: 1) положительная – исходная форма, не выражающая идеи сравнения, выражающая типичность, норму проявления признака: прекрасный; 2) сравнительная степень: прекраснее; 3) превосходная степень: прекраснейший. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ. Словоизменительная категория качественных прилагательных, наречий и предикативов, образуемая противопоставлением положительной, сравнительной и превосходной степеней, находящихся между собой в отношениях градуальной смысловой оппозиции. Исходной является положительная степень: редкостный, светло, от них при помощи формообразующих суффиксов или вспомогательных слов образуются синтетические и аналитические формы сравнительной и превосходной степеней: более редкостный, светлее и др. СТЕРЕОТИП в когнитивной науке. Стандартное мнение о чем-л.: социальных группах, отдельных лицах, предметах. С. – одна из форм обработки информации и состояния знаний. С. отличается от экстенсионала: стереотип воды – бесцветная, прозрачная, безвкусная, утоляющая жажду. Экстенсионал воды – вещество с широко известной химической формулой Н2О. СТЕРЕОТИП РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ. Типичная реализация в речи той или иной социальной роли, на основе которой появляются расхожие «квалифицирующие» определения: го- ворит, как оратор; кричит, как базарная торговка; матерится, как сапожник; молчит, как разведчик. СТЕФАНУС Г. (А. Этьен). См.: Этьенны. СТЕФАНУС Р. (Р. Этьен). См.: Этьенны. СТИЛЕВЫЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ АРХАИЗМОВ: 1) отражение языкового стиля эпохи: По сердцу пламень пробежал (П.); 2) создание торжественности, поэтичности речи: И безумная сердцу услада – Эта горькая страсть, как полынь! (Блок); 3) стилизация – воссоздание языка эпохи: вещий Олег; 4) понижение стилистической оценки (ирон., насмешл., презр., неодобр. и т.п.): И кепка – набекрень – венчая (ирон.) этот сумрак, отразилась... (И. Бродский); Спасибо вам, святители (ирон.), Что плюнули да дунули (В. Высоцкий). СТИЛЕВЫЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ: 1) входят в состав нейтральной лексики, общеупотребительны и вытеснили однокоренные русские слова (враг – вм.: ворог, вред – вм.: веред, время – вм.: веремя, нужда – вм.: нужа и др.); 2) входят в состав нейтральной лексики, существуют параллельно с русскими словами, но разошлись с ними в значении: глава – голова, страна – сторона; 3) входят в состав книжной лексики: воспламенять, воззвать, главенство, претерпеть; 4) выступают в качестве культовых названий, широко распространены в церковной практике: благодать, владыка, врата, жезл, посвящение, престол, храм и т.п.; 5) используются в специальных текстах как термины: вождь (истор.), Вселенная (астроном.), ладья (шахматн.), млекопитающее (зоолог.); 6) остаются в составе книжной лексики и выполняют функцию высокого, поэтического, торжественного стиля: власы, длань, древо, уста, очи (их называют стилистическими славянизмами). СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЛИТЕРАТУРНЫХ РОДОВ: 1) эпос: сюжетность, описательность, психологизм, номинативность, прозаическая организация речи, монологизм, разноречие; 2) драма: условность формы, отсутствие тяготения к описательности, ориентация на разноречие; 3) лирика: условность формы, ограниченная описательность, тяготение к психологизму, монологизм, стихотворная организация речи, риторичность, малый объем. СТИЛЕВЫЕ ЧЕРТЫ (первичные и вторичные), ОТРАЖАЮЩИЕ СВОЕОБРАЗИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ: 1) научный стиль; отвлеченность; обобщенность; подчеркнутая логичность; точность; сухость; строгость; 2) официально-деловой стиль; стилистическая одноцветность; строгость; объективность; безличность выражения; точность, не допускающая инотолкования; стереотипность; стандартизованность, долженствующе-предписующий характер; 3) публицистический стиль: открытая оценочность, призывность, рекламность; «эффект новизны», собирательность; документально-фактологическая точность; сдержанность; некоторая официальность; 4) разговорно-обиходный стиль: непринужденность, фамильярность, конкретность, непоследовательность и прерывистость; эмоционально-оценочная информативность; аффективность; личностный характер; идиоматичность; 5) художественно-беллетристический стиль: образность; эстетически направленная экспрессивность; явная эмоциональность; многостильность красок; особая роль подтекста. СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЕ ПРИЗНАКИ ПРОСТОРЕЧНЫХ СЛОВ: 1) сужение семантики слова, например, употребление одного из его значений: лаяться – грубо и резко ругаться; 2) ложная этимология: деньмонстрация [вм.: демонстрация]; 3) развитие просторечных метафорических значений: в упор не видеть – не желать видеть; 4) эвфемизация: мадам – обращение к женщине; 5) употребление просторечных именных, глагольных, наречных именований: кошмаридзе – кошмар, легковушка – легковая машина; 6) собственная сфера ласкательно-уменьши- тельных имен: сеструха, племяш. СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЕ ПРИЗНАКИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ: 1) употребление слова с ориентацией на определенную сферу: выборы, лидер (политическая сфера); 2) информативная точность слова: лицензирование, аккредитация (деловая сфера); 3) образность и броскость слова: заторможенный процесс; Славлю Республику; Коварство и жадность; Это горькое слово «резервация»; Патология маразма и др.; 4) лексика с коннотативной семантикой: весточка из солнечного края; украденный праздник; пощечина «медведей», бумага терпит и т.п.; 5) отсутствие стилевой замкнутости слова и его штампованность: пять лет без права..; все туже сжимается кольцо блокады; просим откликнуться на беду и др.; 6) языковые трафареты: политические игры, подать голос в защиту граждан. СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЕ СВОЙСТВА РАЗГОВОРНОЙ ЛЕКСИКИ: 1) употребление указательных слов, сопровождающееся жестами и мимикой: он, этот, отсюда и др.; 2) использование гиперонимов с опустошенным значением взамен гипонимов: дело, вещь, история и т.п. [Вот такое вот дело (вещь, история)]; 3) наличие слов со «сниженными» значениями: балабонить, шандарахнуть; 4) активность девербативов с суф. -к(а): парилка, поилка, сушилка и др.; 5) употребление составных наименований вместо забытого слова: Дайте им то, чем едят. СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЕ ФАКТОРЫ. Наличие в каждой сфере общения (научной, общественно-политической, правовой, эстетической, религиозной, бытовой) своего базового комплекса стилеопределяющих (стилеобразующих) факторов, обусловленных спецификой функционального стиля. К ним относятся: 1) назначение соответствующей формы общественного сознания; 2) форма мысли; 3) тип содержания; 4) цели общения; 5) задачи общения. СТИЛЕРАЗЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ ЛЕКСИКИ ХУДОЖЕСТВЕНОГО СТИЛЯ: 1) эмоционально-экспрессивные коннотации; 2) употребление лексики, отражающей образ- ность художественного стиля; 3) употребление слов, отражающих конкретность художест- венной речи. СТИЛЕРАЗЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ НАУЧНОЙ ЛЕКСИКИ: 1) терминированность семантики слова; 2) система научных понятий; 3) логизация значения научного понятия; 4) отсутствие эмоционально-экспрессивных коннотаций; 5) отсутствие слов разговорного характера (Е.И. Диброва). СТИЛЕРАЗЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ ЛЕКСИКИ: 1) четко выраженная социально-функциональная направленность; 2) стилевая закрытость; 3) стандартизация и унификация имен; 4) наличие официальных функциональных коннотаций; 5) высокая дискурсивная активность языковых штампов (См.: Е.И. Диброва). СТИЛИ ЛИТЕРАТУРНЫХ ШКОЛ (натуральной, символистов, футуристов и др.) харак- теризуются совокупностью приемов выражения, свойственных частным литературным тра- дициям. СТИЛИ ПРОИЗНОШЕНИЯ. Варианты произношения, выделяемые в орфоэпии: 1) полный стиль произношения (характеризует отчетливую, пословную речь); 2) неполный стиль произношения (стиль непринужденного разговора, отличающийся беглостью говорения, менее четким и менее ясным произношением; 3) нейтральный стиль произношения, которому противопоставлены полный и неполный стили. СТИЛИ ЯЗЫКА. Стили, обслуживающие разные сферы коммуникативной деятельнос- ти: разговорный, документальный, научный, публицистический, стиль художественной ли- тературы. СТИЛИЗАЦИЯ. 1. Прием использования историзмов, нацеленный на воссоздание языка эпохи, уподобление стилю эпохи: Освежила пыльную кольчугу на моем плече. 2. Одна из функций архаизмов, нацеленная на воссоздание языка эпохи: Есть зело хочется (А.Н. Толстой). СТИЛИСТ [< стиль]. 1) Тот, кто владеет искусством стиля; 2) специалист, изучающий и преподающий стилистику. СТИЛИСТИКА ДЕКОДИРОВАНИЯ. Направление, изучающее текст с точки зрения читательского восприятия: не то, что хотел сказать автор, а что на самом деле он сказал. СТИЛИСТИКА КАК НАУКА по своему характеру является наукой сугубо функциональной, теоретической. У нее свой объект исследования, особый предмет исследования. Она располагает особым понятийно-терминологическим аппаратом, методами исследования. У нее своя особая проблематика. Объектом изучения стилистики является язык, зафиксированный в текстах. Предмет исследования стилистики – выразительные возможности и средства разных уровней языковой системы, их стилистические значения и окраски (коннотации), закономерности употребления языка в разных сферах и ситуациях общения и как результат этого – своеобразная организация речи, специфичная для каждой сферы. Стилистика имеет круг специфических понятий и категорий: стиль, функциональный стиль, стилистическая окраска, стилистическое средство, стилевая черта, стилистическая норма, речевая системность стиля, стилеобразующие факторы. У стилистики обширная проблематика (См.: словарную статью «Проблематика стилистики»). В стилистической области исследования, по М.Н. Кожиной, разработаны свои методы анализа материала: 1) семантико-стилистический метод анализа текста, являющийся основным; 2) сравнительный метод анализа; 3) метод «слово – образ (микрообраз)»; 4) стилостатические методы исследования. СТИЛИСТИКА ПАРАДИГМАТИЧЕСКАЯ. Направление, основанное на понятии стилистической парадигмы. По мнению М.В. Панова, стилистические парадигмы пронизывают все ярусы: лексику, словообразование, словоизменение, синтаксис, фонетику. В основе стилистических парадигм лежит синонимия. Вопрос о стилистической парадигматике развивает Ю.М. Скребнев, включая в парадигматическую семасиологию метафоры и метонимии. С.п. восходит к понятию стилистической системы. СТИЛИСТИКА СИНТАГМАТИЧЕСКАЯ. По Ю.М. Скребневу, в синтагматической стилистике стилистическая значимость создается фактом совместной встречаемости: соотнесенности в тексте одной единицы с другой. Сами единицы могут быть стилистически нейтральными, но их взаимодействие стилистически значимо. Стилистическая синтагматика рассматривается Ю.М. Скребневым на всех языковых уровнях: от фонетического до синтаксического и текстового. К стилистическому синтаксису в синтагматическом аспекте относятся параллелизмы с различными видами лексико-синтаксических повторов: анафора, эпифора, симплока, анадиплозис (анадиплосис – «подхват»), хиазм («перекрещивание»), прием обрамления. В синтагматической семасиологии отмечены фигуры тождества: сравнение, синонимы-заменители; фигуры неравенства: климакс (нарастание), фигуры противоположности (оксюморон, антитеза). Синтагматическая морфология исследует проблемы встречаемости морфем и грамматических значений в разных типах текстов и в литературном языке в целом. Синтагматическая лексикология исследует стилистические функции встречаемости слов разных стилистических тональностей в пределах словосочетания, предложения, а также сегментов большей протяженности. СТИЛИСТИКА ТЕКСТА. Направление, рассматривающее текст в стилистическом аспекте в соответствии с требованиями и законами стиля и сферы общения. С.т. отвечает на вопросы: что сообщается, как, с какой целью. С.т. ранее исследовала структуру текста, композиционно-стилистические приемы, типологию текстов в зависимости от композиционно-стилистических особенностей. В рамках современной стилистики текста выделяются следующие направления: 1) стилистика декодирования текста; 2) функциональная стилистика текста; 3) коммуникативная стилистика текста. СТИЛИСТИКА УЗУАЛЬНАЯ, по Т.Г. Винокур. Явление употребления, явление коммуникативной природы стилистических ценностей. Центральная категория узуальной стилистики – узуально-стилевой комплекс. Узуальная стилистика – стилистика экспрессивных значений и приемов, сосредоточенная на изучении закономерностей стилистического использования языковых единиц, обнаруживается в явлениях стилистического согласования и контраста. В ка- честве одной из стилеобразующих тенденций выступает стремление к новизне употреблений и значений. СТИЛИСТИКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Общефилологическая наука, которая относится и к литературоведению, и к лингвистике. Как литературоведческая наука, она исследует индивидуальные стили писателей, стили эпох, литературные направления, поэтику. Как лингвистическая наука, она исследует языковые особенности художественной литературы в их взаимосвязи с типовой ситуацией общения. СТИЛИСТИКА. Существует несколько направлений, входящих в стилистику как составные части. 1. Стилистика практическая. Прикладная учебная дисциплина, не имеющая своей теории. В нее могут входить наряду с сугубо стилистическими вопросами «трудные случаи» грамматики, лексикологии, фразеологии, вопросы, связанные с культурой речи. 2. Стилистика ресурсов. Направление, изучающее стилистические ресурсы языка: 1) функционально окрашенные средства языка; 2) выразительные возможности и стилистические оттенки слов, форм, конструкций. Один из центральных объектов этой науки – стилистические синонимы на всех уровнях языка (фонетическом, лексическом, фразеологическом, словообразовательном, морфологическом, синтаксическом). Стилистика ресурсов изучает книжные и разговорные средства, нейтральные. В ее компетенцию входит обоснование языковых стилей: книжного, нейтрального, разговорного. Классификация стилей здесь соответственно связана с представлением об основных стилистических окрасках: книжной, нейтральной, разговорной. 3. Стилистика функциональная. Направление, изучающее закономерности функционирования языка в разных сферах общения, соответствующих тем или иным разновидностям человеческой деятельности. Она вбирает в себя также традиционную стилистику ресурсов, изучая свой предмет – функциональный стиль – в трех основных параметрах: 1) типовая ситуация общения; 2) стилевые черты; 3) языковые средства, подчиняющиеся типовой ситуации общения. Изучая нормы отбора и сочетания тех или иных языковых средств в определенном функциональном стиле, она тем самым обосновывает речевую системность стиля. Одна из ведущих концепций функциональной стилистики – это представление о стилевой системе, вбирающей в себя следующие функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой, разговорный, стиль художественной литературы. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ: 1) большая часть фразеологизмов стилистически окрашена: книжн. (притча во языцех); сниженные – разговорные и разговорно-просторечные (лежать на боку); 2) стилистически нейтральные фразеологизмы: точка зрения, восходящая звезда. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РУССКОГО ЯЗЫКА. Понятие, введенное в научный обиход Л.В. Щербой, и развивавшееся в работах М.В. Панова на материале стилистических парадигм, а также у Ю.М. Скребнева, описавшего стилистическую парадигматику. В целом из-за «подвижности» стилистического феномена стилистическая система выглядит не так стройно, так система языка, однако явления асимметрии свойственны не только стилистической системе: они органически присущи языковой системе в целом, составляя основу ее развития. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ШКАЛА. Шкала, состоящая из трех зон: слова книжные, нейтральные и стилистически сниженные. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ КОННОТАЦИИ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ. Дополнительные значения, которые содержатся в значениях ФЕ и формируют их семантику. В состав фразеологических стилистических коннотаций входят: 1) экспрессивность; 2) эмоциональная оценка. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ НОРМЫ РЕЧЕВЫЕ. Нормы построения целого текста и его частей. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ НОРМЫ ЯЗЫКОВЫЕ. Соответствие списков средств стилевой структуре текста. Нарушение С.н.я. приводит к стилистическим ошибкам на разных уровнях языка: фонетическом, словообразовательном, лексическом, морфологическом, синтаксическом. Например, Лось питается корой осинки (вм. осины). Слово осинка неуместно здесь. В научной литературе в качестве термина выступает слово «осина». СТИЛИСТИЧЕСКИЕ НОРМЫ. Исторически сложившиеся и вместе с тем закономерно развивающиеся общепринятые реализации заложенных в языке стилистических возможностей, обусловленных целями, задачами и содержанием речи определенной сферы общения; это правила наиболее целесообразных в каждой сфере общения реализаций принципов отбора и сочетания языковых средств, создающих определенную стилистико-речевую организацию [См.: Кожина 1993: 93-94]. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ. Субъективный лингвистический фактор текстообразования, отражающий особый способ текстовой организации, выбранный автором для наиболее адекватного отражения своего видения мира и описываемой ситуации. Стилистические приемы, усиливающие прагматический эффект текста, соотносятся с тропами и фигурами и отражают специфическую организацию языковых средств в целях особой выразительности. К основным тропам относят: 1) метонимию; 2) метафору; 3) иронию; 4) гиперболу; 5) мейозис. Выделяются их разновидности: литота, синекдоха, олицетворение [Скребнев 1997: 572]. К фигурам речи относят тропы и семантические фигуры речи (сравнения, каламбур, антитеза, оксюморон, градация). К синтаксическим фигурам речи относят: эллипсис, повтор, многосоюзие, параллелизм, включая его виды: хиазм, анафора, эпифора. Стилистический прием в данном случае рассматривается как целенаправленное использование какого-либо средства для выполнения определенных функций. Т.Г. Винокур считала, что «языковое средство становится стилистическим, т.е. получает стилистическое значение лишь тогда, когда оно участвует в построении стилистического приема» [Винокур 1980: 82]. К стилистическим приемам она относила: 1) эффект уклончивых слов; 2) интимизацию общения; 3) усиление динамики действия; 4) гиперболизацию событий и явлений. Стилистические приемы – это минимальные отрезки текста, выявляющие как стилистическое намерение говорящего, так и способ осуществления этого намерения [См.: Винокур Т.Г. 1980: 86]. В.В. Одинцов выделял конструктивные приемы и средства усиления: 1) повторы; 2) плеоназм; 3) градация; 4) контрастный параллелизм; 5) образная экспрессивная лексика. [Одинцов 1980: 113]. Им выделены также рационально-логические и эмоционально-риторические структуры, которые реализуются на уровне логического единства как конструктивные приемы и средства усиления [См.: Там же: 119]. Языковые средства становятся стилистическими в том случае, если они участвуют в формировании стилевой структуры текста (научного, делового, публицистического, разговорного, художественного), которая рассматривается как совокупность стилевых черт [См.: Т.В. Жеребило 1992; 2005; 2007]. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ УСИЛИЯ РИТОРА: 1) выбор уместных лексических средств, создающих основу стилистического образа высказывания; 2) построение фразы, в которой проявляются общие качества стиля; 3) оформление отдельных мыслей высказывания; 4) создание словесной конструкции текста и его частей. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ [< стилистика]. Относящийся к стилистике; напр. С. ресурсы языка. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА КАК МЕТОД ИССЛЕДОВАНИЯ. Метод анализа текста, опирающийся на изучение лингвистических факторов стилеобразования, связанный с лингвистическим анализом текста в связи с выделением языковых примет стиля. С.а.т. включает рассмотрение экстралингвистических факторов стилеобразования (сферы общения, ситуации, функции текста, характера адресата, типа мышления, формы речи, стилевых черт, образа автора и цели его текстовой деятельности, индивидуально-авторских стилистических особенностей текста). Специфика С.а.т. связана с усилением функционально-деятельностного подхода к тексту. С.а.т. антропоцентричен. Он ориентирован на анализ деятельности коммуникантов: автора и адресата, общение между которыми осуществляется через текст. В процессе анализа выявляется: 1) стилистический узус, т.к. за текстом стоит языковая система; 2) индивидуально-авторские стилистические особенности текста, т.к. за текстом стоит языковая личность автора. С.а.т. ориентирован: 1) на изучение стиля произведения, принципов взаимосвязи и обусловленности его формы и содержания, определяющих единство текста; 2) на рассмотрение стиля автора, проявляющегося в структуре, семантике и прагматике текста. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА. Один из видов языкового анализа. Цель его -анализ типовой ситуации общения, стилевых черт, свойственных тексту, языковых средств, взаимосвязанных с ситуацией общения и стилевыми чертами. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ВАРИАНТ (В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ). 1. Допускаемый нормой вариант социолингвистической переменной, зависящей от условий речи: стиля, жанра, речевой саморефлексии, официальности/неофициальности обстановки. 2. То же, что социолингвистический маркер. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ. Лексикографическое издание, отражающее специфические лексические и фразеологические особенности функциональных стилей. В нем могут быть представлены экспрессивные средства языка: эпитеты, метафоры, сравнения, используемые в разных стилях языка. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ УЗУС. Общепринятая система стилистического употребления языковых средств, «коммуникативные навыки языкового употребления». СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ. Ключевое понятие узуальной стилистики; созначение, соответствующее стилистической семантике, совокупности экспрессивных оттенков, обертонов, осложняющих лексическое и грамматическое значение языковой единицы. Значение при этом рассматривается в динамике, в процессе его образования при словоупотреблении, в контексте высказывания и тем самым в единстве с приемом – одним из звеньев узуально-стилевого комплекса. Динамика заключается в том, что языковое средство становится стилистическим, получая стилистическое значение в процессе образования с его участием стилистического приема. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПЛАСТЫ ЛЕКСИКИ. Пласты лексики, возникшие в результате стилистического расслоения лексики языка на две большие группы: 1) книжные; 2) разговорные, отличающиеся сферой употребления и экспрессией. Книжная лексика используется в литературно-письменной и приподнятой устной речи; в научной, публицистической речи, в деловых документах, в языке художественных произведений. Выделяются три семантико-стилистичес-ких разряда книжной лексики: 1) терминологическая лексика; 2) историзмы и экзотизмы; 3) архаическая и поэтическая лексика. Разговорная лексика используется в непринужденной беседе, обычно на бытовую тему, в связи с чем данный стилистический пласт лексики называют также разговорно-бытовой лексикой. Среди разговорной лексики выделяются три семантико-стилистических разряда: 1) просторечная лексика; 2) вульгаризмы и жаргонизмы; 3) диалектные слова и диалектизмы. СТИЛОСТАТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ выявляют воздействие на стиль речи тех или иных экстралингвистических факторов. СТИЛЬ (СЛОГ, ЯЗЫК). Одна из разновидностей языка, языковая подсистема со своеобразным словарем, фразеологическими сочетаниями, оборотами, конструкциями, отличающаяся от других разновидностей в основном экспрессивно-оценочными свойствами составляющих ее элементов и обычно связанная с определенными сферами употребления речи. Стиль нейтральный – (общестилевая основа языка) – средний стиль, стиль речи, мыслимый как общий стилистический фон любой разновидности. Стиль книжный – имеющий отношение к употреблению в книжной сфере. Стиль разговорный – С., противопоставленный книжному. Стиль языка (стиль языковой) – С., включающий в себя стилистические ресурсы языка. Стиль речи (стиль речевой) – одно из типических применений языкового стиля в данной речевой сфере. Стиль функциональный – С., выделяемый в соответствии с основными функциями языка: научный стиль обслуживает научное и учебное общение, публицистический стиль применяется в публицистике: в газетных жанрах, в докладах по общественным проблемам и т.п. Мы рассматриваем С. прежде всего как функциональный вариант, как реализацию инвариантной трехкомпонентной модели, в которую входят: ситуация общения (адресат речи, функции, задачи речи); перечень стилевых черт; список языковых средств, группирующихся в тексте вокруг стилевых черт. В риторике: система целесообразно отобранных и согласованных языковых средств, которые используются для выражения определенных смыслов; выделяются стили языка, литературные, окказиональные. СТИЛЬ КАК МНОГОМЕРНЫЙ ФЕНОМЕН [лат.: stilus, stylus – остроконечная палочка для письма, манера письма, своеобразие слога, склад речи]. Стиль – многомерный феномен, поэтому в языкознании до сих пор нет единого определения понятия С. В русистике одна из общепринятых формулировок восходит к определению В.В. Виноградова (1955): «Стиль – это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа». С. – фундаментальное понятие стилистики, по мере развития которой складывались разные понимания С. С. – одно из самых древних понятий гуманитарного знания, разрабатывавшееся в риториках и поэтиках Древней Греции и Рима, до этого – в индийских поэтиках. До средних веков понятие С. как своеобразия речи связывается с проблемой нормативности: какой слог приличествует употреблять в разных видах словесности. В XVIII в. с появлением на Западе стилистики как особой дисциплины С. определяется как своеобразие художественной речи писателя, произведения. В этот же период С. становится искусствоведческим термином для обозначения индивидуальной манеры изображения. Такое значение термина достигает расцвета в эпоху романтизма, связываясь с пониманием человека как творца. «Стиль – это сам человек» (Ж.Л.Л. Бюффон). Гегель использует понятие оригинальность, что дает ему возможность снять противопоставление манеры и С. В русистике термин стиль и вариант штиль появляются в XVII в., в середине XIX в. окончательно закрепляется термин стиль. Как явление историческое, С. претерпевает многократные изменения содержания своего понятия. В русских риториках XVII-XVIII вв., в теории М.В. Ломоносова и его современников бытовало трехчленное представление С.: высокий – средний – низкий. В каждом из них была представлена совокупность языковых средств в единстве (соотнесении) с предметом речи, темой, содержанием, группой жанров. После распада в русском литературном языке системы трех стилей, в связи с дальнейшим процессом демократизации языка выделяется оппозиция книжный С. – разговорный С. на фоне нейтрального С. Стилевая окраска книжности восходит к церковно-славянскому пласту древнерусской культуры, разговорный С. – к устно-разговорной речи низов городского населения и просторечию. Окраска книжности сегодня сохраняется в: 1) научном стиле; 2) официально-деловом; 3) художественной литературе. Модель С. традиционную часто совмещают с экспрессивной моделью(Ш. Балли), так как и в той, и в другой широко представлены ресурсы стилистической синонимии, используемые в XX в. в художественной литературе и публицистике как средство создания юмора, сатиры, иронии. Более строгий структурно-семантический вариант экспрессивной модели – это интерпретация С. как коннотативной стороны языковых единиц, содержащих экспрессивно-эмоциональные, оценочные, стилистические, ассоциативно-образные созначения и окраски, которые сопутствуют понятийному значению. Это структурно-языковой аспект, изучаемый стилистикой ресурсов. С начала XIX в. отошла в прошлое возможность построения протяженного высказывания, целого произведения средствами одной стилистической окраски, что было оценено в процессе дискуссии 1954 г. как исчезновение стиля. В первой половине XIX в. для обозначения индивидуальной манеры речи используется термин слог, значение которого как одного из возможных сохраняется в современной стилистике. Терминолексема С. в современных словарях трактуется также как общепринятая манера речи, способ ее исполнения, свойственный типизированным литературным текстам, жанровым разновидностям (С. романтизма, классицизма, басни, фельетона и т.п.). С середины ХХ в. в связи с развитием функциональной стилистики появляется понятие функциональный стиль, трактуемое как своеобразный характер речи той или иной социальной разновидности, соответствующей определенной сфере общения и деятельности, соотносительной с формой сознания. Термин функциональный стиль используется в аспекте речи и языка. Во втором случае его определяют как исторически сложившуюся в данном языковом коллективе разновидность литературного языка, представляющую собой относительно замкнутую систему языковых средств, регулярно функционирующих в различных сферах общественной деятельности. Функциональные стили делятся по принципу дихотомии: 1) книжные стили: научный, официально-деловой, публицистический, язык художественной литературы; 2) разговорный стиль, разговорно-обиходный. В соответствии со стилистической нормой выделяют хороший С. / плохой С. сочинения. При различии этих пониманий у них есть общие, инвариантные признаки. Феномен С. и стилистического вообще – это своеобразие, специфичное, характерное для того или иного предмета, явления. Интегральный компонент специфическое, характерное входит во все значения термина стиль в словарях современного русского языка: 1) совокупность признаков, характеризующих искусство... или индивидуальную манеру художника; 2) совокупность приемов использования средств языка, характерная для какого-л. писателя; 3) функциональная разновидность языка и т.п. Каждый С. характеризуется наличием дифференциальных признаков. Индивидуальный С. – это «мера отклонений от нейтральной нормы» (Ю.С. Степанов). Понятие С. всегда связано с его осознанием. Стилистические значения и оттенки у слов (как присущие им созначения, коннотации) формируются в процессе функционирования слов в речи. «Факт речи предшествует факту языка» (Ф, де Соссюр). Стиль создается и выражается в речевой деятельности, в процессе употребления языка. С. запечатлевается в тексте – это одно из существенных свойств текста, формирующихся и выражающихся в его речевой системности, обусловленных в определенной сфере и ситуации общения определенной совокупностью экстралингвистических стилеобразующих факторов. По стилю можно отличить один текст от другого. Это касается и индивидуальных особенностей речи. Чехословацкий ученый К. Гаузенблас обозначил систему признаков С. как явления лингвистического: 1) Стиль – это специфически человеческое явление; 2) сфера стилевых явлений – это сфера интериндивидуального контакта; 3) стиль имеет отношение к деятельности человека, для которого свойственна целенаправленность; 4) под стилем следует понимать определенный способ, принцип прохождения этой деятельности; 5) стиль связан со структурой созданного, со специфическим принципом его построения; 6) стилевые явления отчасти входят в состав языковых явлений, отчасти выходят за их рамки (1967: 70-72). Формирование стилистических средств языка и его стилевых разновидностей обусловлено: 1) расширением функций литературного языка в процессе его исторического развития; 2) использованием литературного языка в новых сферах деятельности и общения; 3) появлением различных социальных ролей говорящих; 4) развитием многозначности языковых единиц; 5) формированием многофункциональности языка; 6) применением социальных, территориальных диалектов, жаргонов; 7) использованием старославянского (церковнославянского языка); 8) обращением к живой разговорной речи, просторечию, диалектам в период демократизации литературного языка в XIX в. Функциональные стили русского литературного языка формируются в своей основе на рубеже XVIII и XIX вв., а затем идет процесс их кристаллизации и внутренней дифференциации. В России С. изучали М.В. Ломоносов, Н.М. Карамзин, В.Г. Белинский, А.Н. Веселовский, А.И. Соболевский, А.А. Потебня (XIX в.); В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, М.М. Бахтин, А.М. Пешковский, Л.В. Щерба, Б.А. Ларин, В.М. Жирмунский, Б.В. Томашевский, Л.А. Булаховский, ученые Виноградовской школы (ХХ в.). Понятие лингвистического С. тесно взаимосвязано с понятием С. литературоведческого при исследовании художественных текстов. Терминолексема С. употребляется в искусствоведении, эстетике, психологии, науковедении, когнитологии (когнитивная стилистика – Демьянков, Лузина). В 50-70-е гг. ХХ в. оформляется понятие С. мышления, миропонимания. СТИЛЬ, ПО В.В. ВИНОГРАДОВУ. Стиль – это общественно осознанная, функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа [Итоги обсуждения вопросов стилистики. – С. 73]. СТИЛЬ РЕЧИ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ (слог). Стиль, основанный на индивидуальном использовании форм слова, самих лексем, уходящий корнями в языковую синонимию, порождающую речевую синонимию. Слог как индивидуальный стиль речи состоит из отбора общеязыковых и общестилевых средств, их комбинирования в конкретных условиях речи и жанра для раскрытия темы, идейного и эстетического содержания и самой личности говорящего или пишущего. Стиль речи отражается на нормах языка, и этим обеспечивается точность, ясность и выразительность речи. Индивидуальный стиль речи включает особенности, которые вызываются принадлежностью автора речи к определенной социальной среде, профессии. СТИЛЬ РЕЧИ. 1. Общепринятая манера, способ исполнения какого–либо типа речевых актов: ораторская речь, бытовой диалог, дружеское послание. 2. Индивидуальная манера, способ исполнения речевого акта или произведения: стиль общения учителя с учениками, стиль раннего Пушкина. СТИЛЬ ЯЗЫКА. 1. Разновидность языка, традиционно закрепленная в данном обществе за каждой сферой социальной жизни и отличающаяся от других разновидностей в области лексики, грамматики, фонетики. То же, что функциональный стиль. 2. Вариативные средства языка, используемые в различных ситуациях общения, в зависимости от их стилистической окраски: а) нейтральные; б) более «высокие» книжные; в) более «низкие», разговорные, или фамильярно-разговорные, разговорно-просторечные. СТИМУЛ. Источник информации для экспериенцера: Асланбек услышал этот голос; Буська всегда чувствует мышей; Белка не узнала его; малыш боится грозы. СТОХАСТИЧЕСКИЙ ПРОЦЕСС [др.-греч. στοχαστικός умеющий отгадывать]. Случай- ный процесс. СТРАДАТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ. Обороты, построения, включающие или страдательные причастия, или сказуемые, выраженные возвратным глаголом, указывающие на то, что предмет испытывает действие со стороны другого предмета. Например, приказ, передаваемый часовым; Земля, освещаемая Солнцем; Земля освещается Солнцем. Страдательные конструкции наиболее часто встречаются в научной, деловой речи.