© 2007 г. Т.В. Жеребило Информационное пространство стилистики как один из фрагментов лингвистического Универсума (проспект книги) В информационном пространстве современной лингвистики лингвостилистическая парадигма занимает одно из приоритетных мест. Задавая определенное видение мира, человека, языка, лингвостилистическая парадигма, синтетическая по своей сути, очертила круг проблем, не только имеющих смысл и решение в рамках лингвостилистики, но и выходящих далеко за ее пределы – в область смежных наук: семантики, когнитивной лингвистики, лингвофилософии и др. наук. Лингвостилистика, проникая во все фрагменты информационного пространства лингвистики, избрав за точку отсчета общий для всех лингвистических наук объект – язык, тем не менее изучает не конкретные факты, исследованные в других науках, и не законы, открытые другими направлениями, но особые типы фактов и особые типы законов, которые и определяют систему знаний в лингвостилистике как науке. Лингвостилистическая парадигма – это система, детерминирующая основоположения научных теорий в области стилистических ресурсов, языковых и функциональных стилей, типовых ситуаций общения, постулирующих тот или иной стиль, их онтологию, экспериментальные данные, а также наши реакции на воздействия стилистически дифференцированных текстов: физические, психические, выраженные вербальным и невербальным способом. Сегодня существует более двадцати направлений стилистики (функциональная, стилистика ресурсов, практическая стилистика, стилистика текста, стилистика кодирования, декодирования, коммуникативная, социокоммуникативная, дискурсивная стилистика и др. направления). Дифференциация стилистического знания имеет глубокие основания: 1) онтологическое основание, обусловленное разнообразием форм движения и видов языковой материи; 2) гносеологическое основание, связанное с неизбежностью лингвистических абстракций (родо-видовая абстракция, восходящая к Аристотелю; семиотическая абстракция, по С. Шаумяну; лингвостилистическая абстракция Т.В. Жеребило); 3) методологическое основание, прогнозирующее специфичность методов; 4) социальное основание, связанное с разделением труда. Так же, как материальный мир, противостоящий науке в качестве объекта изучения, подразделяется на три большие области: 1) неживую природу; 2) мир живых организмов; 3) общественные явления – точно так же язык как объект изучения лингвистики и стилистики, в частности, ориентирован на трихомию: 1) форма языка; 2) функционирование его системы; 3) использование языка человеком. Соответственно выделяются три блока стилистических наук: 1) стилистика ресурсов, структурная стилистика, стилистика строя языка, аналитическая, практическая стилистика; 2) функциональная стилистика, стилистика текста, диахроническая стилистика; 3) коммуникативная стилистика, социокоммуникативная стилистика, дискурсивная стилистика и др. направления. Онтологической основой дифференциации стилистических направлений является многообразие стилистических свойств языковой материи. Гносеологическое основание дифференциации стилистики обусловлено тем, что каждое направление изучает свой особый предмет, появившийся в результате расщепления единого объекта познания: эволюционные процессы в самой стилистике привели к дифференциации стилистического знания за счет абстрагирования объекта изучения. Методологическое основание дифференциации стилистики хотя и нацелено на специфичность методов, тем не менее допускает использование общенаучных, общефилологических методов, наряду со специфическими методами стилистики. Из специфических методов наиболее часто используются следующие методы: стилистический анализ, стилистический эксперимент, стилистическая интерпретация, анализ по стилистическим пометам. Применяются также прием нормативно-стилевых характеристик, анализ статистических параметров стилей (стилостатический метод анализа текста), функционально-стилистический метод, комплексный метод изучения языка – речи, многоаспектный анализ взаимосвязи разноуровневых языковых единиц, сопоставительно-диахронический метод, семантико-смысловой метод. Социальное основание дифференциации стилистического знания опосредованно связано с разделением труда. Более непосредственная взаимосвязь прослеживается между социальным основанием и приверженностью ученых к тому или иному методу, направлению в лингвистике, которые накладывают отпечаток на развитие соответствующего направления в стилистике (функциональная лингвистика сопутствовала развитию функциональной стилистики, теория коммуникации обусловила появление коммуникативной стилистики и т.п.). Дифференциация стилистического знания способствовала расширению теоретической, практической, методологической базы стилистики. Развитие лингвофилософии, с одной стороны, стимулировало синтез стилистических наук, с другой стороны, создало условия для их дальнейшей дифференциации. Дифференциация стилистики как науки обусловлена самой природой научного знания и социальной практикой. Она представляет собой универсальную тенденцию. Попытки интеграции в лингвистике и, в частности, в лингвостилистике носят временный характер. Наоборот, они приводят к новой, еще более глубокой и тонкой дифференциации информационного пространства науки. Информационное пространство лингвостилистики представляет усложненную полевую структуру, включающую как различные компоненты знания, так и носителей этого знания, всю систему хранения, передачи и обработки лингвистической информации, ее транслирования в социум, структуру, включающую каналы связи с другими информационными пространствами, содержащую множество объектов, между которыми возникает определенная иерархия отношений. Пространство современной лингвостилистики – это особая форма существования лингвистического знания, система с бесконечным числом степеней свободы, способная как к компрессии пространства, так и к его расширению. Одним из свойств, атрибутов пространства лингвостилистики является глобальная информация, обладающая как специфическими, так и универсальными свойствами. Специфика ее заключается в том, что она представляет собой информацию, пропущенную через призму субъекта и объективированную в научных текстах. Универсальные свойства лингвостилистической информации – это стремление к самоорганизации в результате синергетических процессов, с одной стороны, и стремление к деструкции, к разрушениям, вплоть до уничтожения информационного поля стилистики на определенном этапе развития науки. В информационном пространстве лингвостилистики наблюдается необратимость времени: описывая стилистику сегодня, мы не можем вернуться к прошлому состоянию, ибо более поздняя дифференциация, характерная для ее современного информационного пространства, в нем не учтена. Необратимость времени тесно взаимосвязана с непроницаемостью пространства. Развитие лингвостилистики, как и любой другой науки, характеризуется скачкообразными переходами, разрывами, внезапными качественными изменениями. Информационное пространство стилистики, накапливая с течением времени определенный объем информации, а также нарастающие в ней противоречия, «взрывается» изнутри, образуя новые структуры и самоорганизуясь в некое новое целое. Необратимость времени в информационном пространстве стилистики и непроницаемость этого пространства – это «характеристика прошлого как сферы событий, недосягаемой для нашего воздействия и существующей лишь в нашей памяти». Если в информационном пространстве стилистики как науки наблюдается необратимость времени, то в языковой материи прослеживаются парадоксальные процессы, выходящие за рамки представлений о необратимости времени. В языке время представляет некую абстракцию, «превращенную форму», невыводимую из содержания. Востребованность решения теоретических и практических проблем, возникших под влиянием информационных технологий, актуализировала применение термина виртуальное пространство, который за короткий срок начал интенсивно использоваться в разных функциональных стилях: научном, публицистическом, разговорном и др. Виртуальное пространство – это не только явление Вторичного мира, существующего в сознании человека, но оно включает в себя двойственность: оно является одновременно мнимостью и реальностью, нереальной реальностью, парадоксом. Резкое разграничение виртуального и реального пространства невозможно, так как существуют некие пограничные зоны перехода реального пространства в виртуальное, и наоборот, виртуального – в реальное, в связи с чем возникает некое состояние размытости. Представления о виртуальном меняют как тип мышления, так и стиль общения. С этих позиций пространство науки может рассматриваться как реальное и виртуальное одновременно. Реальны люди, их научные исследования, разработанные ими теории, но виртуальны гипотезы, которые могут подтвердиться или не подтвердиться. Виртуален и одновременно реален язык, что, в свою очередь, требует гибких методов его анализа. Развитие представлений о разных видах пространства как реального, так и виртуального говорит в пользу того, что лингвофилософия стоит на пороге открытий, которые смогут перевернуть не только наше представление о пространстве, но изменить облик науки вообще и лингвостилистики в частности. Если революции в области естественных наук меняли наши взгляды на мир, а вместе с тем влияли и на язык, то революция в области духа может в корне изменить привычные представления о типах пространства, населяемого нами, повлияв при этом на появление новых языковых форм, стилей, которые сегодня мы можем предположить только гипотетически. Информационное пространство лингвостилистики, являясь фрагментом лингвистического Универсума, смело вторгается в область интересов наук, смежных со стилистикой, которая в свою очередь, широко использует теоретико-методологическую парадигму современной лингвистики: теоретико-множественный метод, дистрибутивную парадигму, оппозитивные методы, модели, метатеории, функциональную парадигму. Генеративная парадигма также нашла отражение в стилистике. Лингвосемантическая теория, дискурсивная парадигма, когнитивная лингвистика в процессе взаимодействия с лингвостилистикой образуют точки соприкосновения, которые могут быть рассмотрены только на стыке наук. Теория языковых моделей, инвариантно-вариативная парадигма адекватно вписались в лингвостилистические исследования, что создает перспективу развития новых направлений как в стилистике, так и в общей теории языка. Так, теоретико-множественный метод, восходящий к учению Ф. де Соссюра и разработанный наиболее полно в исследованиях структуралистов, использованный на материале лингвостилистики, позволил, выстроив многомерную матрицу, детально проанализировать двоичную информацию об особенностях стилистических окрасок и их взаимосвязи со стилевой структурой текста. При рассмотрении матрицы были выделены 383 взаимоисключающие позиции; взаимосвязанных, дополняющих друг друга – 257 позиций, в которых признаки комбинируются. Были выделены взаимозависимые и совместимые признаки (разговорная, разговорно-бытовая, разговорно-сниженная окраски и стилевая структура разговорного стиля и др. позиции). Взаимозависимые признаки порождают совместимые позиции, однако позиции могут оказаться несовместимыми при наличии взаимосвязанных признаков (напр., народно-поэтическая окраска и стандартизованность публицистического стиля). Анализ подобных градуально зависимых классификационных признаков выходит за рамки вопроса об алгебраических методах в лингвостилистике. Использование дистрибутивного анализа в процессе исследования стилистических ресурсов языка, в частности, лингвостилистических ресурсов словообразования выявило следующие закономерности: 1) совпадение множества позиций (приставки в-/во-; воз-/возо-, за- и др.) говорит о том, что дистрибуция приставок, с помощью которых образуются глаголы совершенного вида от глаголов совершенного и несовершенного вида, имеет тенденцию к равновесию как в системе языка, так и в речи, в частности, в публицистическом и художественном стилях; 2) обращение к дистрибутивным приемам исследования стилистических ресурсов языка позволяет проанализировать количественные характеристики, имеющие принципиальное значение в том или ином стиле, а также определить мощность дистрибутивного класса в языковой системе; 3) пропорции употребления приставочных глаголов в публицистическом и художественном стилях и наличия их в системе языка в отдельных случаях нарушаются (напр., частотность приставки по- в публицистических текстах, более высокая дискурсивная активность глаголов с приставками вз-/воз-, про-, с-/со- в текстах М. Волошина), что связано с особенностями идиолекта конкретного автора, с тенденциями развития того или иного стиля, приводящими к изменению нормы. Использование оппозитивных методов и теорий в лингвостилистике позволяет выявить противоречия, связанные с тем, что многочисленные стилистические парадигмы отличаются усложненностью, неоднозначностью. Перенос традиционной классификации оппозиций на лингвостилистику невозможен без решения вопроса об иерархии признаков. Взяв за точку отсчета классификации, разработанные в свое время Н.С. Трубецким, мы получили на материале лингвостилистики следующие результаты: 1) рассмотрение оппозиций по отношению к системе оппозиций позволяет выделить многомерные оппозиции в составе целого; при этом статика континуума единого целого приходит в движение, «раскручивается», создавая динамику спирали; 2) в случае отношений между членами оппозиции на стилистическом уровне выделяются привативные, ступенчатые (градуальные), равнозначные (эквиполентные) оппозиции; 3) третья классификация, разделяющая оппозиции по объему смыслоразличительной силы, нацелена на выделение постоянных и нейтрализуемых оппозиций, что позволяет особо взглянуть на проблемы нейтрализации функциональных стилей, на ситуации, когда мы имеем дело с разрушением стилевой структуры текста в процессе его функционирования. Понятие функции и производные от него методы, модели, теории широко используются в стилистике и, в частности, являются основополагающими в функциональной стилистике. Функция как роль, как назначение и функция как зависимость, соответствие единиц одного множества другому наиболее адекватна духу стилистики. Решение проблемы функций языка, остающейся по-прежнему одной из самых актуальных в современном языкознании, имеет принципиальное значение для лингвостилистики, где рассматриваются функции как отдельных элементов языка и речи, так и целых классов единиц, взаимосвязанных с многомерными лингвостилистическими категориями. Терминолексема функция в стилистике охватывает гораздо больший круг явлений, чем это предусмотрено современной научной, учебной и справочной литературой. Она [функция] затрагивает значения, используемые не только в функциональной стилистике, но и в стилистике декодирования, в исторической (диахронической) стилистике, стилистике кодирования, стилистике ресурсов, сопоставительной стилистике, стилистике текста, синтагматической стилистике и др. направлениях. В соответствии с этим функция в стилистике понимается, как: 1) назначение, роль, выполняемая нейтральной или стилистически окрашенной единицей (элементом) языка в стилистически дифференцированной речи (стилистическая функция, экспрессивная функция); 2) цель и характер воспроизведения в стилистически дифференцированной речи той или иной языковой единицы; ее актуализация или транспозиция в контекст конкретного речевого акта, совершаемого в определенной ситуации общения (функция образно-характеристическая, функция слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, стилистическая функция отглагольного существительного и т.п.; 3) роль (употребление, назначение) языка в его функциональных разновидностях в человеческом обществе (коммуникативная, когнитивная, и др. общеязыковые функции, актуализируемые в разных функциональных стилях); 4) детерминированное соответствие (зависимость) единиц одного множества единицам другого множества в языковых и функциональных стилях; 5) стилевая зависимость отдельной единицы множеству единиц и наоборот – зависимость множества единиц отдельной стилистически окрашенной единице; 6) соответствие стилевой структуры стилевым функциям; 7) соответствие отдельных нейтральных и стилистически окрашенных единиц, классов единиц, фрагментов стилистически дифференцированных текстов, целых текстов, совокупности текстов стилевой структуре и соответствующим стилевым функциям. В аспекте синтетического подхода целесообразно рассматривать наличие ряда значений как полисемию термина функция. Хотя, с другой стороны, приемлем подход, позволяющий оценивать наличие указанных значений как внутриотраслевую омонимию, связанную с ретерминологизацией лексемы функция. Функции, присущие тому или иному функциональному стилю, тесно связаны с ситуацией общения, накладывающей отпечаток на стилевую структуру текста, набор языковых средств, актуальных для данного стилистически дифференцированного текста. Функциональная парадигма в лингвистике оказала мощное влияние на развитие стилистической парадигмы в ХХ веке и на новом витке развития науки занимает одно из приоритетных мест в эволюции лингвостилистики. Генеративная парадигма остается актуальной в современном языкознании при рассмотрении вопроса о порождении стилистически дифференцированной речи. Лингвосемантическая парадигма в соотношении с лингвостилистикой, как правило, не рассматривается в исследованиях, хотя вполне очевидно, что семантическое пронизывает всю структуру языка так же, как и стилистическое. Семантическое и стилистическое, наличествуя в одном объекте, представляют во-первых, две стороны одного и того же языкового феномена, во-вторых, они тесно переплетаются, создавая такие ситуации, когда семантическое продуцирует стилистическое, переходя в него, а стиль, в свою очередь, определяет семантику языковых единиц, употребляемых в тексте. Решение вопроса о взаимосвязи лингвосемантической и лингвостилистической научных парадигм, в которых возникают точки соприкосновения, позволяют говорить и о синтезе этих направлений, и о решении пограничных проблем в области фонетики, словообразования, лексики, морфологии, синтаксиса, теории текста и др. разделов языкознания. В данном случае цель заключается не в том, чтобы слепо переносить методы и принципы из одной науки в другую, а в том, чтобы найти точки соприкосновения, которые позволят реализовать идеи содержательного синтеза в процессе наложения лингвосемантической и лингвостилистической парадигм (звукоизобразительные слова, звукосимволизм, знаки-диаграммы, широко представленные во всех стилях). Круг лингвостилистических явлений, в которых обнаруживаются взаимосвязи стилистического и семантического феноменов, достаточно широк. Описание лингвостилистики на семантической основе открывает перспективы новых исследований в области функциональной стилистики и стилистики ресурсов, подводя нас к мысли, что означаемое сложных знаков, представленное многокомпонентным образованием в метаязыке лингвостилистики, а также непосредственно в естественном языке, нормой существования которого является стилистически дифференцированная речь, оказывается вовсе не случайно связано со структурой означаемого. Оно является ее иконическим отражением. Рассмотрение соотношения функциональной стилистики и теории дискурса позволило выявить противоречия и перспективы развития лингвостилистики, использующей достижения дискурс-анализа как метода, принципа и самостоятельной дисциплины, открытой по отношению к другим сферам знания, воплотившей общую направленность исследования на многостороннее, комплексное изучение сложного многомерного феномена языкового общения. Дискурсивный переворот в гуманитарных науках породил новую онтологию, основанную на вероятностных зависимостях, правилах и нормах диалога. Рассмотрение стилистически дифференцированных текстов в аспекте дискурсивной парадигмы предполагает отличный от традиционного подход, который уже наметился в современном языкознании (теория дискурсивной стилистики, по Г.Г. Хазагерову). Влияние когнитивной лингвистики на развитие лингвостилистики обусловлено точками соприкосновения: обе науки изучают смысл текста, его порождение, восприятие, понимание, но каждая из них выделяет свой специфический предмет изучения. В когнитивной лингвистике и лингвостилистике используются различные единицы анализа. В первом случае это прототип, фигура-фон, фрейм, скрипт, сценарий и др. Во втором случае – стилистическая окраска, типовая ситуация общения, функциональный стиль и др. Эти единицы, выделенные на разных основаниях, при более тщательном рассмотрении обнаруживают точки соприкосновения, позволяющие более глубоко исследовать не только явления, находящиеся на стыке наук, но и сам стилистический феномен, который более тщательно может быть изучен с помощью фреймов, моделей, схем. Проблемы порождения, восприятия, понимания стилистически дифференцированного текста решаются как в когнитивной лингвистике, так и в стилистике. Сегодня в лингвистике широко используется термин концепт, который наиболее широко применялся в философии (в направлении концептуализма), а затем более детально разрабатывался в когнитивных науках, в культурологии, в лингвофилософии. С одной стороны, он выступает как объект науки, с другой стороны, используется как средство анализа. Его широкое применение в лингвистической литературе сигнализирует о формировании нового типа мышления, о проникновении в современную научную парадигму когнитивных принципов анализа, что в целом влияет на развитие научного стиля лингвистики: на смену детальной рефлексии языковой системы, воплотившейся в алгебраически строгих описаниях структурных уровней языка, приходят новые структуры, синтезирующие в себе стилистические особенности смежных наук. Как инвариантная сущность, концепт виртуален, но реально его языковое воплощение, вербализация на фонетическом, графическом, лексико-семантическом, фразеологическом, словообразовательном, морфологическом, синтаксическом, текстовом уровнях. Реальны его взаимосвязи с культурой, историей, те ассоциации, которые возникают у носителя языка при вербализации концепта, его ощущения, чувства и т.п., которые он переживает в реальном мире или на уровне сознания и подсознания переносит их в виртуальный, воображаемый мир. В этом загадка концепта: в его инвариантности / вариантности, в его реальности / ирреальности, в его возможности существовать в виртуальном пространстве. Использование методов моделирования в стилистике связано с развитием теории языковых моделей. По состоянию на начало 60-х годов было выделено двадцать семь основных значений, относящихся к лингвистике. Если в 60-е годы ХХ века наличие разных значений терминолексемы модель оценивалось, как терминологическое разногласие, то мы склонны оценивать всю совокупность дефиниций как следствие дифференциации научных направлений, в результате которой одним и тем же термином обозначались разные стороны одного и того же объекта изучения – языка. Дифференциация научного знания неминуемо приводит и к выделению специфического предмета исследования, и к ретерминологизации уже существующих терминов. В современной лингвостилистике используются три типа моделей: 1) модели речевой деятельности человека, имитирующие языковые процессы и явления; 2) модели лингвостилистического исследования, отражающие исследовательские процедуры; 3) метамодели, нацеленные на теоретическую и экспериментальную оценку готовых моделей речевой деятельности или лингвостилистического исследования. В лингвостилистике моделирование выступает как средство углубленного познания скрытых механизмов речевой деятельности. При этом модели позволяют выявить закономерности функционирования языка на уровне системных связей. Инвариантно-вариативная парадигма, прошла путь своего становления от фонетики до лингвостилистики. Понятие инвариантности – одно из основополагающих интердисциплинарных понятий, позволяющее извлекать из потока вариаций относительно инвариантные сущности в ряде наук: лингвистике, математике, физике, биологии и др. направлениях. Обращение к инвариантному и вариативному, заложенным в одной и той же структуре и имплицирующим друг друга, восходит к 70-м гг. ХIX в. и продолжает оставаться актуальным в научных исследованиях XX-XXI вв. Наиболее детально поиски инварианта в семантике, морфологии описаны в работе Н.В. Перцова, посвященной инвариантам в словоизменении. Идеи инвариантного/вариантного значения разрабатывались в словообразовательной семантике (И.С. Улуханов). Попытки выявить инвариантную структуру были предприняты в теории текста (Г.Г. Москальчук). Разброс мнений об инварианте в лингвистике достаточно широк: от одной полярной точки – до другой. Два полюса: принятие – непринятие инварианта за точку отсчета в лингвистических исследованиях формирует противоречивую инвариантно-вариативную парадигму. Все признают существование вариантов языковых единиц, но нередки случаи, когда инварианту отказывают в праве на существование. Тем не менее оба эти понятия используются в лингвистических исследованиях. Инвариант трактуется как абстрактное обозначение одной и той же сущности в отвлечении от ее конкретных модификаций. В понятии инварианта отображены общие свойства класса объектов, образуемого вариантами. Сам инвариант не существует как отдельный объект. Считается, что инвариант принадлежит языковой системе, варианты функционируют в речи. однако, учитывая то, что одна и та же единица, зафиксирована ли она в речевом потоке или в языковой системе, является носителем как вариативных, так и инвариантных свойств, мы склонны предполагать, что инвариантные и вариативные единицы существуют как в речи, так и в системе языка, хотя при этом нужно учитывать, что в языке и речи мы имеем дело с инвариантами разного уровня абстракции. Функционально-стилистический инвариант языковой системы, разработанный нами в процессе исследования, представляет собой комплексную единицу, постулирующую синтетические методы и теории. Мы определяем инвариант как некую структурно-семантическую схему, отражающую представления о типовых значениях, формах, отношениях, вбирающую в себя повторяющиеся свойства языковых единиц: сходство в значении, типовые стилистические окраски, информацию о взаимосвязи стилевых черт и языковых средств, тяготеющих к текстам соответствующего стиля, жанра, тематической направленности. Проекция функционально-стилистического инварианта на постулаты Соссюра доказывает целесообразность его применения при описании языковых значений, форм, функций. Функционально-стилистический инвариант в стилистике модифицируется в качестве информационных моделей функциональных стилей: научного, публицистического, официально-делового, художественного, разговорного. В основе информационных моделей функциональных стилей лежит информация о стилевой структуре как иерархической совокупности полярных стилевых черт, активизирующихся в стилистически дифференцированных текстах, в зависимости от их семантики, тематической направленности. В информационных моделях стилевая структура связана с типовой ситуацией общения. Вокруг стилевых черт сгруппированы языковые средства, изоморфные той или иной стилевой черте. Анализ информационных моделей научного, делового, публицистического, художественного и разговорного стилей выявил следующие закономерности: в связке типовая ситуация общения – стилевые черты (стилевая структура текста) – языковые средства на первый план в иерархии отношений выступает стилевая структура, хотя она и не является причиной: и ситуация общения, и языковые средства, и сама структура при создании текста взаимодействуют, вступая в самые различные отношения, рассмотрение которых невозможно вне этого комплекса. Информационные модели функциональных стилей обладают полинаправленностью, что дает им возможность органично вписаться в информационное поле стилистики и лингвистики в целом. Они могут использоваться: 1) в психолингвистике при моделировании, имитирующем языковые процессы и явления речевой деятельности человека,; 2) в методологии общего и частного языкознания при моделировании исследовательских процедур; 3) в качестве метамоделей, имитирующих теоретическую и экспериментальную оценку готовых моделей речевой деятельности или лингвистического исследования; 4) в методике преподавания стилистики при обучении связной стилистически дифференцированной речи; 5) в стилистике в процессе анализа текста; 6) в терминологии при классификации терминов лингвостилистики и описании их системных свойств; 7) в общей и учебной лексикографии при толковании терминов, в процессе создания полного лексикографического портрета слов. Модификации функционально-стилистического инварианта в лингвистике текста представлены информационными моделями стилистически дифференцированных текстов: книжных, разговорных, массмедийных. Являясь языковедческой, философской, литературоведческой категорией, в лингвистике текст выступает как объект анализа, предмет лингвостилистического исследования. Структурируя реальность, автор текста использует сильные позиции: заглавие, концовку, стержневое слово и т.п., различные языковые средства: лексические, морфологические, синтаксические, стилистические, фонетико-интонационные. Одним из аспектов анализа является контекстуальная семантика. В идеале текст стремится к наиболее полному отражению информации и к наиболее адекватной ее передаче. В лингвистике текст – это информационная структура, представляющая собой синтез смысла и звучания, в литературоведении текст – это художественная ткань произведения, имеющего определенное идейно-тематическое содержание и несущего эстетически значимую информацию. В философии текст трактуется как избыточный мир. Освобождая мир от хаоса, он заново структурирует его, восстанавливая утраченную гармонию. В информационном пространстве науки постоянно наблюдается конкуренция текстов как в диахроническом аспекте, так и в трансформационной истории отдельного текста: возникновение новой версии отрицает существование старой версии текста. При наложении информационных моделей повествований, описаний, рассуждений, представляющих собой модификации функционально-стилистического инварианта текста, выявляется ряд закономерностей: 1) все модели конгруэнтны, хотя в каждой из них выделяются особенности, индивидуальные для данной модели и типовые по отношению к текстам, свойства которых модель отражает; 2) каждую модель можно свернуть до такой степени абстракции, когда появляется инвариантная схема текста; 3) использование моделей в процессе анализа предполагает рассмотрение всех элементов текста во взаимосвязи. При анализе и продуцировании описаний, повествований и рассуждений выявляется также ряд свойств, представляющих интерес как в теоретическом, так и в прикладном аспектах: 1) описание как тип текста гораздо шире связано с функциональными стилями, нежели повествование; оно проникает во все функциональные стили: научный, деловой, публицистический, художественный, разговорный, а значит, информационные модели описаний прогнозируют гораздо большее количество жанров, нежели информационные модели повествований; 2) и описания, и повествования, и рассуждения применяются как в рамках реального дискурса, так и за его пределами: в рамках невротического дискурса (модерн), психотического (авангард); и хотя при этом могут быть специфические закономерности их применения, однако в любом стиле можно отметить элементы любых типов и жанров текста, что выглядит, на первый взгляд, парадоксально, но суть заключается в том, что особые типы соединений, отношений, функций создают то, что мы называем стилем, и в этом случае информационные модели текстов дают возможность выявить то типовое, на основе чего в процессе продуцирования текстов, передачи информации рождается индивидуальное, неповторимое. Информационные модели коммуникативных качеств речи, являющиеся модификациями функционально-стилистического инварианта, дают возможность описать динамическую терминосистему культуры речи, в которой многие термины и терминологические словосочетания выполняют номинативную функцию, не обладая пока дефинитивностью. При составлении их классификационных групп используются компоненты информационной модели коммуникативного качества речи, в результате чего выделяются термины и терминологические словосочетания, называющие: 1) формы реализации коммуникативного качества речи; 2) языковые уровни, на которых реализуются коммуникативные качества; 3) условия реализации коммуникативных качеств речи; 4) особенности функционирования языковых средств, в зависимости от наличия коммуникативных качеств; 5) основные причины отклонений от того или иного коммуникативного качества речи. Информация в модели «разворачивается» не по родовидовому принципу, а по особой системе, представляющей собой синтез значений, форм, функций. Информационная модель коммуникативного качества речи задает норму употребления языковых единиц в устной и письменной речи, что позволяет использовать ее не только в научных, но и в учебных целях. Информационные модели словообразовательных типов (СТ) служат основой для описания значений, форм, функций производных общеупотребительных слов. Информационные модели как модификации функционально-стилистического инварианта системы словообразования создают возможности для разработки приемов семантизации производных слов, описания их стилистических окрасок, определения соотношения стилевой структуры текста и однотипных слов, прогнозирования речевых ситуаций и разработки на их основе соответствующих синтаксических конструкций. Информационные модели СТ раскрывают не только типовые особенности производных слов, но и то индивидуальное, что заложено в каждом СТ. При анализе СТ, составляющих систему словообразования, выявляется ряд закономерностей: 1) чем шире семантика СТ, чем большее количество речевых ситуаций и соответствующих им синтаксических конструкций прогнозируется словообразовательным типом, тем шире спектр стилистических окрасок, богаче набор стилевых черт, вокруг которых группируются производные, употребляемые в стилистически дифференцированном тексте; 2) абстрактность словообразовательного значения снижает количество типовых речевых ситуаций и соответственно взаимосвязанных с ними типовых синтаксических конструкций. В информационных моделях СТ возникают цепочки взаимосвязей словообразовательное значение – схемы семантизации производных слов – речевые ситуации, прогнозируемые СТ – синтаксические конструкции, соответствующие речевым ситуациям, выводящие материал на более высокий уровень абстракции и создающие связку язык – информационная модель – речь. Функционально-стилистический инвариант и его модификации позволяют особо решить вопрос о соотношении формы и содержания в лингвистике, имеющий методологическое значение. Функционально-стилистический инвариант языковой системы позволяет разработать такие методы исследования, которые не разрушают единства лингвистической единицы, а наоборот, рассматривают ее как целое, обладающее набором свойств, выделение которых по принципу родовидовой абстракции разрушает гармонию целого, являющегося «превращенной формой». «Превращенная форма» – это не разлагаемое далее образование, которое не может рассматриваться под углом зрения формы и содержания. В языке как «превращенной форме» форма невыводима из содержания, содержание невыводимо из формы. В «превращенной форме» происходит такая переработка содержания, что оно становится не узнаваемым прямо. Однако «превращенная форма» как вторичная рациональная система обладает внутренней связностью и логичностью и соответственно ее сущность заключается в ней самой, а не в устраненных из нее содержательных характеристиках. В языкознании в качестве универсальной процедуры всегда использовалась лингвистическая абстракция, однако не все виды абстракции дают возможность описать лингвистические единицы как синтез их интегральных признаков, составляющих единство. Одна из наиболее разработанных в науке классических форм – родовидовая абстракция, основанная на выделении общих (родовых) и единичных (видовых) понятий, связана с целым рядом логических операций (классическое определение, дихотомия, классификация и т.п.), которые позволяют выделить общие признаки единичных предметов, но с их помощью мы не можем отделить существенные признаки от несущественных. Расчленение понятия функциональный стиль на видовые понятия (научный стиль, публицистический и т.п.) позволяет выявить внешние признаки стилей, некоторые общие свойства, которые могут оказаться несущественными для функциональных стилей как многомерных объектов. Метод семиотической абстракции С. Шаумяна основывается на понятии лингвистической двойственности. Двойственность значения – это расслоение на два независимых уровня: 1) уровень логических аспектов значения; 2) уровень его коммуникативной функции. Однако анализ лингвостилистических структур выявляет следующую закономерность: лингвистическая двойственность – это лишь частный случай, действующий на примере звуков и слов. Выход в текстовые структуры доказывает, что здесь может действовать не только феномен лингвистической двойственности или, например, тройственности, но и феномен лингвистической множественности. Именно поэтому для анализа стилистически дифференцированных текстов была выделена лингвостилистическая абстракция рациональной структуры предмета, используя которую, мы выделяем некий абстрактный предмет, в частности, структурную схему или модель и на их примере анализируем существенные свойства лингвостилистических единиц. Понятие о предельном предмете вводится через один или несколько законов, определяющих его сущность. В случае, если информационная модель функционального стиля взята как предельный предмет, на ее основе мы выявляем: 1) признаки типовой ситуации общения (действие экстралингвистических факторов, задачи общения, функции, присущие коммуникации, проходящей в определенных условиях); 2) стилевую структуру текста; 3) набор языковых средств, не подчиняющихся ситуации общения, но находящихся с нею в отношении взаимной корреляции. Функционально-стилистический инвариант языковой системы, а также выявленные в процессе исследования материала неклассические процессы лингвистической абстракции постулируют такие методы лингвостилистического анализа и описания языка, как: 1) комплексно-процессуальный метод; 2) метод лингвостилистической абстракции. Комплексно-процессуальный метод – это метод исследования языка, его описания и осуществления речевой деятельности на основе функционально-стилистического инварианта языковой системы и его модификаций: информационных моделей функциональных стилей, стилистически дифференцированных текстов, коммуникативных качеств речи, информационных моделей словообразовательных типов, задающих способы исследования, анализа и описания лингвостилистических особенностей языка, а также способы интеллектуальной и речевой деятельности. Использование комплексно-процессуального метода неотделимо от свойства процессуальности, связанного с принципами развивающего обучения. Процессуальность указывает на беспрерывное движение знаний, усложнение каждого элемента знаний по мере овладения последующими элементами. Она направлена на изучение не изолированных единиц, а на осмысление роли языковых единиц в целостной системе. Процессуальность проявляется в том, что, усваивая новые знания, обучаемый включает материал, изученный ранее, в новые соотношения, поэтому усвоенные раньше знания не остаются на прежнем уровне: они вступают в системные связи с новым материалом и на этой основе прогрессируют. Метод лингвостилистической абстракции нацелен на исследование языка как вторичной рациональной системы. В отличие от родовидовой абстракции, использующей генерализацию как основной прием исследования, лингвостилистическая абстракция является неклассическим видом абстракции рациональной структуры предмета, позволяющей, в отличие от анализа единичного и общего, исследовать сущностные свойства лингвистических единиц, которые вводятся в модель через законы отношений. Лингвостилистическая абстракция – метод, применяемый для исследования, анализа и описания стилистического феномена в языке в его целостности, с учетом взаимосвязей между человеком, миром, языком. Лингвостилистическая абстракция позволяет производить анализ нерасчлененных стилистических объектов, выступающих как процесс, как единое целое в совокупности его системных и структурных свойств, как иерархию типовых значений, форм, функций типовых единиц и их отношений. В частности, применение метода лингвостилистической абстракции при анализе текста позволяет: 1) рассмотреть в комплексе особую иерархию отношений, зависящих от типа, жанра текста: а) ситуацию общения; б) композиционную структуру текста; в) набор языковых средств, коррелирующих как с ситуацией общения, так и со структурой текста, его континуумом; 2) более глубоко исследовать стилистику текста, учитывая междисциплинарные системные связи с литературоведением, лингвофилософией, психолингвистикой; 3) использовать традиционные методы и приемы исследования текста (метод рассмотрения языковых средств в пределах данного текста, семантико-стилистический метод, лингвостилистический метод, сопоставительно-стилистический метод, вероятностно-статистические приемы анализа текста) в новых условиях – в условиях применения информационных моделей, что, в свою очередь, обеспечивает рассмотрение лингвостилистических средств, свойств, структур, процессов на уровне системных связей; 4) использовать информационную модель в качестве инструмента лингвостилистической абстракции, что дает возможность осуществить комплексный анализ текста, не расчленяя его на части, а выявляя типы отношений между значениями и формами их отражения в стилистически дифференцированных текстах разных типов и жанров. Лингвостилистическая абстракция использовалась при описании коммуникативных качеств речи. Наряду с синтетическими методами (комплексно-процессуальным, методом лингвостилистической абстракции), функционально-стилистический инвариант языковой системы постулирует синтетическую теорию изучения языка. Во-первых, он позволяет рассмотреть языковую структуру как процесс, в котором единицы предстают на уровне системных связей. Концепция речевой деятельности получает новый импульс к развитию, так как функционально-стилистический инвариант и его модификации позволяют не только прогнозировать операции и действия, направленные на реализацию тактики и стратегии речевого поведения говорящего, слушающего, читающего, пишущего, но и дают возможность выделить психолингвистические корреляты коммуникативно-деятельностных потребностей языковой личности, используемые ею на всех уровнях ее структуры: 1) вербально-семантическом; 2) когнитивном; 3) мотивационном. Лингвостилистическая абстракция как метод исследования и описания иерархии значений, форм, функций используется в различных разделах лингвистики, позволяя, с одной стороны, выявить точки соприкосновения стилистики и других разделов языкознания, а с другой стороны, выделить то специфическое, что свойственно каждому отдельному разделу или направлению. В частности, применение лингвостилистической абстракции на примере информационных моделей словообразовательных типов дает возможность проанализировать лексическое, словообразовательное, деривационное значение слова, определить виртуальное, актуальное, окказиональное значение лексемы, рассмотреть такие компоненты лексико-семантической информации, как: а) сигнификативный компонент; б) денотативный компонент; в) прагматический компонент. Коннотации лексемы рассматриваются как в тексте, так и через призму информационных моделей. Более тщательному анализу подвергаются окраски (экспрессивная, функциональная), оттенки значений и оттенки стилистические. Отношения (парадигматические, синтагматические, эпидигматические) наиболее наглядно предстают в текстах, проанализированных с помощью лингвостилистической абстракции. Она позволяет анализировать язык как «превращенную форму». Анализ и описание функций стилистически дифференцированных текстов также производится с помощью метода лингвостилистической абстракции, что дает возможность рассмотреть их в отношении корреляции со всеми компонентами текста. Каждая из анализируемых функций как бы вписывается в целостный контекст распределенной модели стиля: рассматривается ее взаимосвязь с экстралингвистическими факторами, с задачами общения, условиями возникновения текста, языковыми средствами всех уровней, со стилевой структурой текста. Прогнозируется возможность взаимосвязей всех компонентов коммуникации. Лингвостилистическая абстракция, опирающаяся на функционально-стилистический инвариант и его вариативные единицы, нацелена на исследование процессуальных свойств языковой материи в аспекте стилистического феномена. Метод лингвостилистической абстракции применялся в общей и учебной лексикографии. Лингвистические и ортологические, словари терминов и общеупотребительных слов, построенные на основе функционально-стилистического инварианта и его модификаций с использованием метода лингвостилистической абстракции, типологически смыкаются с идеографическими, но в целом представляют иной подтип. Состав словника в данных словарях отобран и организован с ориентацией на системные связи лексики и других ярусов языка. В словарях органически переплетается описание лингвостилистических особенностей лексических единиц, а также лингвистических и экстралингвистических условий их применения. Словарные статьи в словарях данного типа организуются при помощи укрупненных единиц – информационных моделей стилей, текстов, коммуникативных качеств речи, СТ – классификационного средства отбора и систематизации языковых (от фонемы до предложения и его схемы) единиц, речевых (от предложения до текста), экстралингвистических единиц, к которым, в первую очередь, относятся сферы и ситуации общения, темы, речевые намерения и т.п. В информационных моделях реализуется такое свойство каждого отдельного термина, как его системность. На основе каждого из блоков модели возникают лексикографические типы, прогнозируемые системностью модели: термины и терминологические словосочетания трактуются через призму ядерной структуры информационной модели. В качестве идентификаторов в словарных статьях выступают словосочетания, прогнозируемые информационной моделью. Такие терминолексемы, как: глагол, суффикс, предложение трактуются не только как термины лингвистики, но и как терминоединицы стилистики, культуры речи, лингвистики текста. Связано это с тем, что термины лингвистики, попадая в определенное терминологическое поле, приобретают свойства конкретной терминологической системы. Обладая системностью, термин вступает в различные взаимосвязи внутри информационной модели, приобретая новые значения, хотя его исконным, изначальным свойством является стремление к моносемичности. Наличие в термине двух и более значений рассматривается нами не как полисемия, а как межотраслевая омонимия, возникающая в результате ретерминологизации – переноса традиционного термина из одной дисциплины в другую с полным или частичным переосмыслением. Составление словарных статей с помощью информационных моделей позволяет создать полный лексикографический портрет каждого слова. При такой подаче материала пользователь изучает не просто список терминов или общеупотребительных слов, а определенную систему понятий, связанных законами отношений. Информационные модели, отражающие когниолингвистическую методологию, ориентированы не только на включение в речевую деятельности и формирование научного типа мышления, но и на формирование структуры языковой личности в целом. Информационные модели прогнозируют синтетическую зонную структуру словарной статьи, куда входят: 1) зона терминологического или семантического поля; 2) зона экстралингвистических факторов; 3) лексикографическая информация о ситуации общения; 4) презентация структуры текста; 5) зона моделирования поля, системы стиля, текста; 6) зона функциональных стилей; 7) зона стилистических окрасок; 8) зона языковых средств; 9) зона комплексной информации; 10) зона конструкций, обусловленных системностью информационной модели; 11) графические средства, формирующие древовидные модели; 12) зона перехода номена в термин; 13) типовые речевые формулы, сигнализирующие о принадлежности к тому или иному информационному полю; 14) информация, нацеленная на разграничение таксономии и метатаксономии. Если эти зоны отражают нетрадиционный подход к лексикографированию терминологических и общеупотребительных лексем, то к зонам, синтезирующим традиционные и нетрадиционные типы лексикографической информации, относятся: 1) вход словарной статьи через информационную модель и заглавное слово; 2) зоны терминологических синонимов и дублетов в терминологических словарях; зона словообразовательных синонимов в словаре общеупотребительных слов; 3) зона аналогов; 4) зона терминологических паронимов и зона словообразовательных паронимов в толковом словаре; 5) зона терминологических омонимов в терминологическом словаре и зона словообразовательных омонимов в толковом словаре; 6) зона антонимов терминологического характера в словаре лингвистических терминов и зона словообразовательных антонимов в словаре общеупотребительных слов; 7) зона значения, в которой используются различные виды дефиниций: а) родовидовые определения; б) перечислительные определения; в) контекстуальные определения; г) отсылочные дефиниции; д) объяснение терминологических и общеупотребительных лексем на основе лингвостилистической абстракции; 8) зона форм; 9) зона контекстов; 10) зона примеров, цитат. К зонам, модифицирующимся в рамках традиционной лексикографической модели, относятся следующие типы информации: 1) зона ударений; 2) зона произношения; 3) информация о словообразовательных параметрах; 4) зона запрещений; 5) этимологическая информация. Информационное поле словарей, построенных с помощью функционально-стилистического инварианта языковой системы, а также постулируемого им метода лингвостилистической абстракции, являясь фрагментом информационного Универсума, обладает свойствами, присущими информационному полю современной лингвистики.
|