Затем, ближе к окончанию университета, переключился на тему «Категория состояния в русском и обосновал наличие в чеченском языке самостоятельной части речи – «безлично-предикативных слов», или «слов категории состояния», о которых смог заявить в научной печати только спустя несколько лет (статьей «Предикативные наречия или особый класс слов?» в сборнике «Вопросы вайнахской морфологии», Грозный, 1983). Окончив университет с «красным дипломом», поступил в аспирантуру при кафедре русского языка Петрозаводского государственного университета имени О.В. Куусинена. Работает с декабря 1981 года в Чеченском государственном университете. С 1993 года заведует кафедрой русского языка Чеченского государственного университета. Первый из чеченцев и ингушей, кто защитил кандидатскую диссертацию по русскому языку («Полипрефиксальные глаголы в языке русского фольклора», защитил в 1981 году в Ленинградском государственном университете; научный руководитель – известный в России и за рубежом языковед, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка Петрозаводского университета Замир Курбанович Тарланов). Первый из чеченцев и ингушей, кто защитил докторскую диссертацию по общему языкознанию (в 1999 году в Институте языкознания АН Грузии). В октябре 2001 г. на основании переаттестации степень доктора филологических наук А.И. Халидову присуждена (т.е. подтверждена) также решением ВАК России, в соответствии с «Положением о порядке присвоения ученых степеней и ученых званий», требующим переаттестации на ученую степень, полученную после распада СССР не только в странах ближнего зарубежья, но и во многих государствах зарубежья ближнего. Третий после Ю.Д. Дешериева и И.Ю. Алироева из чеченских и ингушских языковедов, под руководством которого выполнена и защищена (в Институте языкознания Российской академии наук) докторская диссертация. Диссертацию «Синтаксис чеченского простого предложения» в январе 2005 года защитила Навразова Хава Бакуевна, декан гуманитарного факультета Чеченского государственного педагогического института. Является также научным руководителем нескольких кандидатских диссертаций, защищенных в последние годы. Автор более 100 научных работ, опубликованных в своем большинстве за пределами республики (в Москве, Тбилиси, Ростове, Петрозаводске, Махачкале, Владимире и т.д.). Среди этих работ 8 – книги. Вышедшие в 2003 и 2004 годах две монографии («Нахские языки в типологическом освещении» и «Типологический синтаксис чеченского простого предложения») получили высокую оценку в российском языковедении как исследования, в полной мере соответствующие требованиям метода типологического сопоставления языков. В этих книгах автор оппонирует целый ряд постулируемых представлений о грамматическом строе нахских и других кавказских языков. В частности, убедительно опровергает концепцию множественности конструкций предложения в кавказских языках (отвергает дативную, посессивную и локативную конструкции), не признает главным членом предложения прямое дополнение в эргативных языках, не видит оснований для характеристики бацбийских конструкций типа Ас вагIос «Я иду», употребляемых параллельно с Со вагIо «Я иду» как непереходных, так как, по его мнению, здесь есть признаки переходности, скрытые в структуре и семантике самого глагола, предлагает еще целый ряд своих решений по актуальным проблемам грамматики. Следует отметить, что среди ученых-языковедов, занимающихся проблемами кавказских языков и типологического изучения языков разных типов, А.И. Халидов известен прежде всего как специалист в области лингвистической типологии. Неоднократно выступал в научной печати и на конференциях с изложением своих взглядов по общим теоретическим проблемам изучения категории залога; в частности, считает, что залог – это категория не морфологическая, а синтактико-морфологическая, что залог и диатезы – не одно и то же и есть диатезы внезалоговые, что залог – категория, не выходящая за пределы переходного предложения и переходного глагола, а в тех языках, в которых выделяют «непереходный пассив» (японский, эскимосский и нек. др.), на самом деле, если глубже вникнуть в структуру и семантику соответствующих синтаксических построений, есть признаки переходности; и т.д. Научный редактор многих сборников научных трудов, монографий своих коллег. Находятся в печати две книги – монография «Залог» и пособие для учителей «Русский язык в чеченской школе». Уже четвертый год не может издать монографическую работу «Введение в изучение кавказских языков» (около 30 печатных листов), которая может быть использована как пособие для студентов ЧГУ и других северокавказских кузов по курсу «Введение в (иберийско-)кавказское языкознание», а также монографию «Очерки по истории и типологии нахских языков». Опубликование А.И. Халидовым в 1997 и 1998 гг., когда самой большой проблемой в наших вузах было фактическое отсутствие литературы, двух частей «Морфологии современного русского языка» помогло в значительной степени решить проблему обеспечения студентов-филологов университета и педагогического института учебной литературой по курсу современного русского языка. Это пособие активно используется преподавателями вузов и в соседних республиках. Член диссертационного совета К 212.230.02 по защите кандидатских диссертаций при Чеченском государственном университете. 16 декабря состоялась первая защита на заседании этого совета, на котором А.Д. Вагаповым была защищена кандидатская диссертация, выполненная под научным руководством А.И. Халидова. 14 декабря 2006 г. на этом же совете прошла защита кандидатской диссертации преподавателя Ингушского государственного университета З.С. Цуроевой «Фонетические, лексико-словообразовательные и грамматические особенности ингушского языка в сравнении с другими нахскими». Привлекается в качестве официального оппонента на защитах докторских и кандидатских диссертаций диссертационными советами вузов и научных учреждений северокавказского региона. Статьи об А.И. Халидове как ученом-языковеде, которого знают и в стране, и за рубежом как одного из ведущих специалистов в области лингвистической типологии, кавказского и русского языкознания, печатались в разных периодических изданиях, а также в энциклопедических изданиях: 1. Кто есть кто в кавказоведении. М., «Наука», 1999. 2. Ведущие языковеды мира. 2. Ведущие языковеды Кавказского региона. М., «Энциклопедия», 2002. 3. Ученые Чечни. М., Изд-во ИКАР, 2003. Постоянно привлекается в качестве эксперта, консультанта, редактора и составителя документов и т.д. руководством, министерствами и ведомствами республики, федеральным министерством образования и науки. Является руководителем проекта «Грамматика чеченского языка» в двух томах», осуществляемого с 2002 г. по плану Комплексного НИИ РАН (план-проспект этого проекта объемом 2 печ. л. А.И. Халидовым уже опубликован). Являлся ответственным редактором журнала «Педагогический вестник», издаваемого совместно Академией образования РФ и Чеченским государственным институтом повышения квалификации работников образования. А.И. Халидов оказывает большую помощь консультациями и литературой докторантам, аспирантам и соискателям ЧГУ и ЧГПИ, работающим в области языкознания, в принципе, всем, кто хочет заниматься наукой, поэтому почти каждый день он или приносит книги для коллег, аспирантов и докторантов, или уносит то, что они вернули. Почти каждый день консультирует. Очень озабочен тем, что молодые не идут в науку, и в то же время понимает, что занятие наукой не может прокормить не только молодого ученого с его до слез смехотворной зарплатой меньше прожиточного минимума, но даже профессора с «высокой» зарплатой. Переживает как личную трагедию, что в целом наука и чеченское языкознание в частности представлены всего лишь восемью докторами наук, в то время как на одной только кафедре дагестанских литературных языков Дагестанского университета, например, их больше, а в целом в Дагестане около 100. Надеется, что сможет в ближайшие годы подготовить еще нескольких докторов и кандидатов наук и тем самым в какой-то степени сократить наше отставание от соседей. Недоумевает, почему руководство республики уделяет так мало внимания науке и тем, кто ею занимается, в частности, не пытается как-то обустроить тех, кто потерял жилье и имущество в ходе двух военных кампаний. Ведь наука, особенно гуманитарная, это то, на чем зиждется духовная жизнь народа, а язык, история – это и прошлое, и настоящее, и будущее его, без которых мы, может быть, будем жить сыто, но не будем духовно богаты. А значит, не будем народом. Благодарен Аллаху за то, что он не только сохранил ему дом, но и не лишил его самого ценного для ученого – библиотеки, которой пользуются и он, и его коллеги. Гордится тем, что не обманывал, не лгал, не лицемерил, старался всегда видеть в людях прежде всего хорошее, делать людям добро, вместе с тем терпеть не может лжи, подлости, не любит людей, занимающих не свое место и тем самым портящих жизнь другим, предпочитает говорить правду в глаза.