ОТЗЫВ официального оппонента, доктора педагогических наук, профессора Т.В. Жеребило о диссертации Биджиевой Альбины Абуюсуповны «Когнитивная флористическая метафора в русской литературе первой половины ХIХ века (на материале поэтических текстов)», представленной на соискание учёной степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 – Русский язык Диссертация Биджиевой Альбины Абуюсуповны вызывает глубокий интерес и заставляет задуматься о том, каким же было состояние русского языка в первой половине ХIХ века. Выбор периода, исследуемого молодым учёным, может показаться случайным. Но это только на первый взгляд. На самом деле он вовсе не случаен, так как именно в этот период наблюдается пик расцвета флористической метафоры в русской поэзии (и не только в поэзии). Именно в пушкинскую эпоху символика растений, их метафорические ресурсы широко использовались в быту, в повседневных отношениях между людьми, в искусстве и, конечно же, в поэзии. Опубликованное в 1811 году в Париже пособие Б.Делашене «Азбука флоры, или Язык цветов» быстро становится популярным в России. В словарях этого периода пока ещё не зафиксированы метафорические значения флоронимов, а здесь уже заложена основа для флористической метафоры: Б.Делашене не только описывает символику растений, буквы алфавита заменяются изображением цветов. Нет необходимости объяснять, что посеянные Б.Делашене семена попадают в благодатную почву, которая подпитывается метафорическими образами из различных источников: русского фольклора (сосна, берёза, осина, василёк и др.), западноевропейской традиции (камелия, лилея), греко-латинской традиции (роза, виноградная лоза, лавр и т.п.) В 1830 году в Петербурге издаётся книга «Селам, или Язык цветов». Русское общество с восторгом воспринимает её, тем более что увлечение растительной метафорой доходит в этот период до флористического экстремизма. Искус флористической метафорой переживают все. Альбомы «нежных дев» испещрены флористической символикой, Анна Керн даёт цветочные прозвища своим знакомым. В дневнике её кузины Олениной селамный список из 132 наименований. Должное селаму отдали Батюшков, Жуковский, Баратынский, Грибоедов. Вяземский проявил искушённость в ботанике и флористической метафористике (доказательство тому его стихотворение «Цветы»). Трудно переоценить увлечение Пушкина флористической символикой: он употреблял наименования флоронимов, которые в его поэзии обрастали многочисленными, яркими метафорами (роза, лавр, дуб, сосна, липа, мирт, виноград, ива и др.) Избрав один из наиболее интересных периодов в эволюции флористической метафоры, Биджиева А.А. выделила в обозначенном объекте так называемые «белые пятна» и уже на основе этого сформулировала объект и предмет своего исследования. Она сразу же заявляет о том, что «работа посвящена исследованию когнитивной флористической метафоры в русской литературе первой половины ХIХ века (на материале поэтических текстов). (Автореферат, с.3). Актуальность её исследования обусловлена востребованностью дальнейшего развития когнитивной лингвистики, нацеленной на интеграцию знания, в том числе и всего совокупного знания, накопленного по проблемам флористической метафоры. Возникает вполне естественный вопрос: «Насколько оригинальна молодая исследовательница в своих изысканиях и выводах и отличается ли её работа новизной?» В последнее десятилетие проведено несколько исследований, посвящённых анализу флористической метафоры (О.И. Мусаева, О.В. Протапопова, И.А. Русова, Е.В. Рыжкова, О.В. Худенцова, О.В. Шараи). Однако исследование Биджиевой Альбины Абуюсуповны отличается собственным, чётко очерченным предметом исследования. Особый языковой материал, известный нам по прецедентным текстам, но рассмотренный ею в аспекте когнитивных моделей и проанализированный в сопоставлении с лексикографическими изданиями первой половины ХIХ века. Степень обоснованности научных положений, выводов и рекомендаций, сформулированных в диссертации, подтверждается собранным и интерпретированным в рамках исследуемой темы материалом. Так, одним из основных положений, выдвигаемых автором, является положение о том, что когнитивная флористическая метафора в поэтических текстах первой половины ХIХ века представлена пятью базисными фреймами: предметным, акциональным, посессивным, таксономическим, компаративным. Именно они и описаны во второй главе. Но особо следует обратить внимание на описание автором диссертации моделей когнитивной флористической метафоры (их насчитывается 294 модели). В данном случае для автора актуальной становится задача описания моделей, создания их реестра, что в наибольшей степени соответствует направленности выбранной темы. С другой стороны, в работе выдвигается положение о том, что флористические метафоры не находят своего языкового воплощения в лексико-семантической системе языка, но являются принадлежностью поэтической языковой картины мира. В данном случае с автором можно было бы не согласиться, но в диссертации последовательно, шаг за шагом приводится и интерпретируется материал, подтверждающий указанную мысль. Материалом для лингвистической рефлексии автора послужили поэтические тексты А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Е.А. Баратынского, К.Н. Батюшкова, А.А. Дельвига, В.К.Кюхельбекера, Н.М. Языкова. Тонко, скрупулёзно молодой исследователь подсчитывает количество словоупотреблений, их процентное соотношение. По каждой позиции, даже, на первый взгляд, казалось бы, незначительной, Альбина Абуюсуповна проводит цифровой анализ. Материалы её глав органически переплетаются с выводами, сделанными по каждой главе и отражающими общую направленность темы. Личный вклад соискателя в разработку научной проблемы заключается в теоретическом обосновании способов семантического моделирования применительно к поэтической метафоре, что имеет определённую научную значимость для лингвоаксиологических, интерпретационных исследований. Когнитивный анализ флористической метафоры позволяет «систематизировать» индивидуально-авторское метафорическое «мировидение». Вместе с диссертацией Биджиевой Альбины Абуюсуповны в научный обиход вводится языковой материал, представляющий собой не только репрезентативную выборку, но и описанный в соответствии с вызовами сегодняшней лингвистической парадигмы. Если по данным «Словаря языка Пушкина» мы можем определить, что Пушкин в своих поэтических текстах флоронимы роза употребляет 101 раз, лавр – 40 раз, дуб - 28, сосна -21, липа – 21, мирт – 17 раз (и это составляет достаточно высокий процент дискурсивной активности флористических символов и метафор), то в диссертации Биджиевой А.Ю. вся эта статистика даётся неизмеримо тоньше, дифференцированнее. А это означает лишь то, что когнитивный подход позволяет производить исследования не только интегративного характера, но и идти при этом по пути наиболее тонкой дифференциации знания, проникая в пока не открытые области, казалось бы, хорошо известного нам материала. Основное содержание диссертационной работы позволяет решить поставленную автором проблему. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка использованных работ, насчитывающего 220 наименований. В первой главе «Проблематика исследования метафоры в когнитивном аспекте» автор рассматривает круг вопросов, связанных с пониманием в лингвистике сущности метафоры и механизмов её образования и функционирования. Первая глава позволяет автору продемонстрировать начитанность по исследуемой проблеме: она анализирует как отечественную, так и зарубежную лингвистическую литературу по проблемам метафоры. Но наибольшую ценность представляет вторая глава, где на конкретном языковом материале описаны метафорические флористические модели, охарактеризована их структура и её элементы. Автор описывает здесь полученные им лично в процессе исследования конкретные результаты. Так, тематическая группа «растение» включает 294 метафорические модели, которые, в свою очередь, распределяются по пяти группам, тщательно автором проанализированным. По мнению автора, в самой большой группе «растение – живое существо» выделяются четыре модели, которые не просто дифференцируются автором, но и интерпретируются: определяются и описываются наиболее продуктивные модели, менее продуктивные также подводятся под определённые основания. Рассматривая материал с позиций когнитивного моделирования, Альбина Абуюсуповна отмечает сходства в образной системе поэтов (мак ленивый, розы юные, мох тощий и т.п.), обусловленные единой флористической парадигмой первой половины ХIХ века, но к выводам о единой основе метафор она приходит не через изучение единой флористической традиции, а через свои исследования, основанные на когнитивном моделировании. И это лишний раз подтверждает достоверность и истинность полученного в результате исследования знания. В Заключении делаются общие выводы, обозначаются перспективы исследования. В целом работа производит впечатление основательности изысканий и соответствующих им описаний частных вопросов и проблем, возникающих в процессе исследования. Однако считаем возможным в порядке дискуссии высказать ряд соображений, которые ни в коем случае не затрагивают основного содержания диссертации, её концептуальных оснований. На наш взгляд, в работе наблюдаются следующие особенности: 1) Название первой главы предполагает объём информации более узкий, нежели тот, который дан в первой главе. 2) В Заключении дублируется часть выводов, данных исследователем в первой и второй главах, между тем как выводы в Заключении обычно носят обобщающий характер. 3) Отмечены отдельные недочёты в речевом оформлении диссертации. Указанные замечания не снижают общей положительной оценки рецензируемой диссертации и не ставят под сомнение основные выводы автора. Ясность изложения, корректность в обращении с реферируемыми источниками, грамотное оформление текста – все это свидетельствует о научной компетентности диссертанта. Работа широко апробировалась. Научному сообществу была предоставлена возможность для ознакомления с основными результатами исследований Биджиевой А.А.: по теме диссертации опубликовано 7 работ, две из которых были изданы в журналах, входящих в перечень ВАК Российской Федерации. Диссертация в целом представляет собой научный труд, в котором содержится решение задачи, имеющее существенное значение для развития русистики как науки. Содержание работы соответствует паспорту специальности 10.02.01 – Русский язык. Автореферат отражает основные выводы диссертации и соответствует современным требованиям ВАК. Работа удовлетворяет требованиям ВАК, предъявляемым к кандидатским диссертациям, а ее автор Биджиева Альбина Абуюсуповна заслуживает присуждения ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.02 – Русский язык. Отзыв составлен официальным оппонентом доктором педагогических наук профессором Жеребило Татьяной Васильевной. 5 декабря 2010 года Официальный оппонент доктор педагогических наук профессор Т.В. Жеребило Подпись д.п.н. профессора кафедры русского языка Ингушского государственного университета удостоверяю. Начальник ОК ИнгГУ
|